<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
>

<channel rdf:about="http://www.loveitalynews.com/">
<title>イタリアのニュースブログ</title>
<link>http://www.loveitalynews.com/</link>
<description>イタリア在住のライターが現地から時事ニュース、最新情報、データ、新聞記事を発信します。現在のイタリアの情報収集、勉強にお役立てください。</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://blog.seesaa.jp/" />
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://www.loveitalynews.com/article/157403270.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://www.loveitalynews.com/article/156375834.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://www.loveitalynews.com/article/156246161.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://www.seesaa.jp/r.pl?id=30" />
<rdf:li rdf:resource="http://www.loveitalynews.com/article/155742966.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://www.loveitalynews.com/article/155078090.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=37530&amp;sid=italy&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%82%B2%E3%83%BC%E3%83%A0&amp;hid=35" />
<rdf:li rdf:resource="http://www.loveitalynews.com/article/155077123.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://www.loveitalynews.com/article/154753613.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://www.loveitalynews.com/article/154651722.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://www.loveitalynews.com/article/154091856.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://www.loveitalynews.com/article/153774767.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://www.loveitalynews.com/article/98441258.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://www.loveitalynews.com/article/88392049.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://www.loveitalynews.com/article/81701035.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://www.loveitalynews.com/article/74002777.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://www.loveitalynews.com/article/74002652.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>

<item rdf:about="http://www.loveitalynews.com/article/157403270.html">
<link>http://www.loveitalynews.com/article/157403270.html</link>
<title>惨劇：ラブパレード、人の雑踏に押しつぶされ19人が死亡</title>
<description>ラブパレード（Love Parade）は、毎年7月にドイツで開催される世界最大規模のテクノ音楽レイヴ。世界中から100万人以上があつまる祭典に悲劇が生まれた。2010年はデュースブルク（Duisburg）で開催されたが、7月24日19時頃、入り口を繋ぐトンネル内で将棋倒しが発生し、19名が死亡、340名が負傷した。（19名のうちイタリア人は1名）フェスティバル会場へは唯一大きなトンネルが出入り口となっており、会場の外に出る人と新たに入る人の流れがぶつかり、トンネル内で混乱とな...</description>
<dc:subject>欧米・世界のニュース</dc:subject>
<dc:creator>堂 剛</dc:creator>
<dc:date>2010-07-25T17:34:07+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
ラブパレード（Love Parade）は、毎年7月にドイツで開催される世界最大規模のテクノ音楽レイヴ。世界中から100万人以上があつまる祭典に悲劇が生まれた。<br />2010年はデュースブルク（Duisburg）で開催されたが、7月24日19時頃、入り口を繋ぐトンネル内で将棋倒しが発生し、19名が死亡、340名が負傷した。（19名のうちイタリア人は1名）<br /><br />フェスティバル会場へは唯一大きなトンネルが出入り口となっており、会場の外に出る人と新たに入る人の流れがぶつかり、トンネル内で混乱となったと見られている。正式な原因についてはまだ分かっておらず、この混乱は事前に想定できたとして、主催者の責任も問われている。<br /><br />【2010年7月25日 イタリア在住：堂　剛 <a href="http://blog.belgiappone.com/">http://blog.belgiappone.com</a>】<a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.loveitalynews.com/article/156375834.html">
<link>http://www.loveitalynews.com/article/156375834.html</link>
<title>携帯電話、50％の人がパートナーの番号すら覚えていない</title>
<description>桁数が多すぎるのか、それとも、携帯電話に頼りすぎて怠けぐせがついたのかも知れない。イギリスで行われた調査によると、50%の人が恋人、両親、親友の電話番号は携帯電話なしでは分からないという結果だった。2000人以上を対象にした調査結果によると、61%が親友の携帯電話の番号を覚えておらず、両親の番号は45％、愛する人の番号は47％の人しか頭に入っていなかった。しかし、固定電話の番号については状況が異なるようだ。被験者の92％が自宅の電話番号を覚えており、60％が両親の家の電話番号...</description>
<dc:subject>欧米・世界のニュース</dc:subject>
<dc:creator>堂 剛</dc:creator>
<dc:date>2010-07-15T00:33:08+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
桁数が多すぎるのか、それとも、携帯電話に頼りすぎて怠けぐせがついたのかも知れない。イギリスで行われた調査によると、50%の人が恋人、両親、親友の電話番号は携帯電話なしでは分からないという結果だった。<br /><br />2000人以上を対象にした調査結果によると、61%が親友の携帯電話の番号を覚えておらず、両親の番号は45％、愛する人の番号は47％の人しか頭に入っていなかった。<br /><br />しかし、固定電話の番号については状況が異なるようだ。被験者の92％が自宅の電話番号を覚えており、60％が両親の家の電話番号を記憶していた。さらに、3分の2の人が携帯電話に登録した番号を紛失するのを心配しているにも関わらず、紙の手帳などにも写している人は47％のみで、コンピューターに保存しているのはわずか18％であった。<br /><br />【2010年7月15日 イタリア在住：堂　剛 <a href="http://blog.belgiappone.com/">blog.belgiappone.com</a>】<br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.loveitalynews.com/article/156246161.html">
<link>http://www.loveitalynews.com/article/156246161.html</link>
<title>イタリアは無賃乗車大国！</title>
<description>イタリアはバスや電車に切符なしで乗車する人、もしくは乗車を試みる人が最も多いという調査結果が出た。イタリア全土におけるバスの無賃乗車率は5.7％にものぼり、それを上回るのはフランスのいくつかの町だけであった。無賃乗車客は増加傾向にあり、被害額は実に4億5千万ユーロ（約500億円）になるという。バスの無賃乗車率のヨーロッパ平均は4.2％で、イタリア、フランス、ポルトガルが平均より高い結果となった。都市でもっとも低いのは、香港、マドリッド、ポルト、コペンハーゲンなどで2.7%だっ...</description>
<dc:subject>イタリア社会を統計で読む</dc:subject>
<dc:creator>堂 剛</dc:creator>
<dc:date>2010-07-13T17:55:38+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
イタリアはバスや電車に切符なしで乗車する人、もしくは乗車を試みる人が最も多いという調査結果が出た。イタリア全土におけるバスの無賃乗車率は5.7％にものぼり、それを上回るのはフランスのいくつかの町だけであった。無賃乗車客は増加傾向にあり、被害額は実に4億5千万ユーロ（約500億円）になるという。<br /><br />バスの無賃乗車率のヨーロッパ平均は4.2％で、イタリア、フランス、ポルトガルが平均より高い結果となった。都市でもっとも低いのは、香港、マドリッド、ポルト、コペンハーゲンなどで2.7%だった。<br /><br />【2010年7月13日 イタリア在住：堂　剛 <a href="http://blog.belgiappone.com/">blog.belgiappone.com</a>】<a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.seesaa.jp/r.pl?id=30">
<link>http://www.seesaa.jp/r.pl?id=30</link>
<title>[PR]注目のキーワード「受験英語」</title>
<description><![CDATA[

]]></description>
<dc:date>2010-07-13T17:55:38+09:00</dc:date>
<dc:creator>ads by Seesaa</dc:creator>
</item>
<item rdf:about="http://www.loveitalynews.com/article/155742966.html">
<link>http://www.loveitalynews.com/article/155742966.html</link>
<title>イタリア発：トラックが横転、通りかかった人たちが110万円分を盗む</title>
<description>2010年7月6日、高速道路でトラックが横転し、1ユーロと2ユーロの硬貨が地面一面にぶちまけられた。7月6日の午後、チェセーナ（Cesena）からバーリ（Bari）まで、ユーロ硬貨を運んでいたトラックがガードレールに激突し、その衝撃によってトラックが横転、荷台のドアが大きく開いてしまった。通りかかった多くのドライバーが高速道路上に投げ出された大量の硬貨を目撃、追突事故の危険も顧みず、みな車を停めてそれらの硬貨を拾い持ち去ってしまった。盗まれた硬貨は総額1万ユーロ以上（110万...</description>
<dc:subject>イタリアびっくりニュース</dc:subject>
<dc:creator>堂 剛</dc:creator>
<dc:date>2010-07-08T04:56:21+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
2010年7月6日、高速道路でトラックが横転し、1ユーロと2ユーロの硬貨が地面一面にぶちまけられた。7月6日の午後、チェセーナ（Cesena）からバーリ（Bari）まで、ユーロ硬貨を運んでいたトラックがガードレールに激突し、その衝撃によってトラックが横転、荷台のドアが大きく開いてしまった。通りかかった多くのドライバーが高速道路上に投げ出された大量の硬貨を目撃、追突事故の危険も顧みず、みな車を停めてそれらの硬貨を拾い持ち去ってしまった。盗まれた硬貨は総額1万ユーロ以上（110万円）。その間、彼らはだれもトラックに乗車していた2人のけが人には気にも留めなかった。幸運なことにその2名は軽傷ということだ。<br /><br />【2010年7月7日 イタリア在住：堂　剛 <a href="http://blog.belgiappone.com/">blog.belgiappone.com</a>】<br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.loveitalynews.com/article/155078090.html">
<link>http://www.loveitalynews.com/article/155078090.html</link>
<title>交通事故の3割が携帯電話やよそ見が原因</title>
<description>携帯電話で話ながら運転したり、バックミラーを見ながら化粧をしたり、携帯電話からSMSメッセージを送ったり、さらにはノートパソコンでチャットをしている人さえいる。これらをやっている人は、悪気のない、ちょっとした交通違反、もしくはマナー違反を犯している程度と信じているだろう。しかしこのような注意散漫による運転が、毎年イタリアにおける交通事故の25-30％の原因になっているのである、と全国保険事業協会（ANIA）が注意を呼びかけている。【2010年7月3日 堂 剛 blog.bel...</description>
<dc:subject>イタリア社会を統計で読む</dc:subject>
<dc:creator>堂 剛</dc:creator>
<dc:date>2010-07-03T10:00:00+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
携帯電話で話ながら運転したり、バックミラーを見ながら化粧をしたり、携帯電話からSMSメッセージを送ったり、さらにはノートパソコンでチャットをしている人さえいる。これらをやっている人は、悪気のない、ちょっとした交通違反、もしくはマナー違反を犯している程度と信じているだろう。しかしこのような注意散漫による運転が、毎年イタリアにおける交通事故の25-30％の原因になっているのである、と全国保険事業協会（ANIA）が注意を呼びかけている。<br /><br />【2010年7月3日　堂　剛 <a href="http://blog.belgiappone.com/">blog.belgiappone.com</a>】<a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=37530&amp;sid=italy&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%82%B2%E3%83%BC%E3%83%A0&amp;hid=35">
<link>http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=37530&amp;sid=italy&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%82%B2%E3%83%BC%E3%83%A0&amp;hid=35</link>
<title>[PR]注目のキーワード「オールスターゲーム」</title>
<description><![CDATA[

]]></description>
<dc:date>2010-07-03T10:00:00+09:00</dc:date>
<dc:creator>ads by Seesaa</dc:creator>
</item>
<item rdf:about="http://www.loveitalynews.com/article/155077123.html">
<link>http://www.loveitalynews.com/article/155077123.html</link>
<title>イタリアは銀行強盗天国</title>
<description>イタリアは銀行強盗にとって魅力の国であるようだ。ヨーロッパで発生した銀行強盗のうち、イタリアでの発生率は実に45-50%にのぼる。正確に言うと、昨年2009年はヨーロッパ大陸全体で4,150件の銀行強盗が発生したが、そのうちの42％に当たる1,744件はイタリアで起こっている。このデータはFiba Cisl（イタリア銀行・保険連盟）が調査したデータである。【2010年7月1日 堂 剛 blog.belgiappone.com】</description>
<dc:subject>イタリア社会を統計で読む</dc:subject>
<dc:creator>堂 剛</dc:creator>
<dc:date>2010-07-01T18:11:17+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
イタリアは銀行強盗にとって魅力の国であるようだ。ヨーロッパで発生した銀行強盗のうち、イタリアでの発生率は実に45-50%にのぼる。正確に言うと、昨年2009年はヨーロッパ大陸全体で4,150件の銀行強盗が発生したが、そのうちの42％に当たる1,744件はイタリアで起こっている。このデータはFiba Cisl（イタリア銀行・保険連盟）が調査したデータである。<br /><br />【2010年7月1日　堂　剛 <a href="http://blog.belgiappone.com/">blog.belgiappone.com</a>】<a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.loveitalynews.com/article/154753613.html">
<link>http://www.loveitalynews.com/article/154753613.html</link>
<title>7月2日からイタリア各地で夏のセール開始！</title>
<description>今週の金曜日（7月2日）に夏のセールが、時間差で各都市で開始する。イタリアのセール開始最初の2州はカンパニア州とバジリカータ州。そして翌日の土曜日（7月3日）から他の12州が、7日はトスカーナ州、8日はサルデーニャ州、9日はリグーリア州、10日はヴァッレ・ダオスタ州、7月15日はトレンティーノ・アルト・アディジェ州で開始される。最後はヴェネト州で他の州とは大きく外れ、7月17日からの開催となる。イタリアのセールは約2ヶ月続くとされ、少なくとも9月30日には終了となる。1家族あ...</description>
<dc:subject>イタリア新聞記事その他</dc:subject>
<dc:creator>堂 剛</dc:creator>
<dc:date>2010-06-28T23:00:00+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<div style="text-align:center;"><img src="http://italy.up.seesaa.net/image/shopping_italy.jpg" width="480" height="247" border="0" align="" alt="Shopping In Italy" /></div><br /><br />今週の金曜日（7月2日）に夏のセールが、時間差で各都市で開始する。イタリアのセール開始最初の2州はカンパニア州とバジリカータ州。そして翌日の土曜日（7月3日）から他の12州が、7日はトスカーナ州、8日はサルデーニャ州、9日はリグーリア州、10日はヴァッレ・ダオスタ州、7月15日はトレンティーノ・アルト・アディジェ州で開始される。最後はヴェネト州で他の州とは大きく外れ、7月17日からの開催となる。イタリアのセールは約2ヶ月続くとされ、少なくとも9月30日には終了となる。<br /><br />1家族あたり180ユーロの出費<br />今年、小売店を悩ましていたのが経済不況と悪天候。イタリア人はこの機会に、洋服、靴、下着などを定価で買うのをためらっていた商品を安く手に入れられる。政府中央統計局（ISTAT）によると今回のセールによって、ひと家族あたり180ユーロ程度（約2万円）のショッピングをすると見込まれている。これは去年と同程度である。<br /><br />【2010年6月28日　堂　剛 <a href="http://blog.belgiappone.com/">blog.belgiappone.com</a>】<br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.loveitalynews.com/article/154651722.html">
<link>http://www.loveitalynews.com/article/154651722.html</link>
<title>W杯でイタリア敗退、経済損失は5億円規模</title>
<description>ワールドカップ2010年アフリカ大会でイタリアが1次リーグで早々に敗退したことは、トーナメント戦に関連する経済的な反響が大きいことが分かった。イタリア消費者協会（Codacons）によると今回の敗退によって、少なくとも500万ユーロと同等の損害を受けることになるという。イタリア代表「アッズーリ」はこんなにも早く敗退するべきではなかった。スポーツとしての勝敗の悲劇だけでなく、商業的観点から見ても悲劇である。次期監督チェーザレ・プランデッリにとってはこの簡単でない状況を改善しなけ...</description>
<dc:subject>イタリアスポーツニュース</dc:subject>
<dc:creator>堂 剛</dc:creator>
<dc:date>2010-06-27T19:37:48+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<div style="text-align:center;"><img src="http://italy.up.seesaa.net/image/italy_africa2010.jpg" width="480" height="270" border="0" align="" alt="イタリア、ワールドカップ2010敗退" /></div><br /><br />ワールドカップ2010年アフリカ大会でイタリアが1次リーグで早々に敗退したことは、トーナメント戦に関連する経済的な反響が大きいことが分かった。イタリア消費者協会（Codacons）によると今回の敗退によって、少なくとも500万ユーロと同等の損害を受けることになるという。<br /><br />イタリア代表「アッズーリ」はこんなにも早く敗退するべきではなかった。スポーツとしての勝敗の悲劇だけでなく、商業的観点から見ても悲劇である。次期監督チェーザレ・プランデッリにとってはこの簡単でない状況を改善しなければならない重い仕事が残され、またワールドカップに関する収益の減少も問題となっている。<br /><br />イタリア消費者協会（Codacons）によるとイタリア代表が1次リーグ敗退することにより、国旗、ブブゼラ、その他ガジェットの収入による損失がおよそ500万ユーロ（約5.5億円）、さらにレストラン、バール、ディスコ、パブなどの集客減を考慮すると、およそ5千万ユーロ（約55億円）の損害が発生すると試算。さらに広告収入、そしてイタリア代表にまつわるユニフォーム等の収入減を含めると実に5億ユーロ（550億円）の被害まで拡大するという。<br /><br />つまりイタリア経済にとっても視聴者にとっても、今回のイタリア代表の早々の敗退は大きな痛手となったのだ。<br /><br />【2010年6月27日　堂　剛 <a href="http://blog.belgiappone.com/">blog.belgiappone.com</a>】<a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.loveitalynews.com/article/154091856.html">
<link>http://www.loveitalynews.com/article/154091856.html</link>
<title>迷信を信じる人、イタリアはヨーロッパでほぼ首位</title>
<description>不吉な黒猫、割れた鏡、魔除けのお守り「赤い角」、イタリア人の58％が迷信を信じると答えた。ヨーロッパの平均は40%きっと真実ではない、でも信じてしまう。ほんとうにたくさんの、10人に6人のイタリア人が迷信を信じると告白した。古い風習や迷信を信じる人はヨーロッパ平均40％で、イタリアの58％は軽くそれを超えてしまった。イタリア人を上回る迷信深い国は上位から、ラトビア（60％）、チェコ（59%）だけ、そしてイタリアにわずかに及ばなかったスロバキア（57％）と続く。一方、魔除けやお...</description>
<dc:subject>イタリア社会を統計で読む</dc:subject>
<dc:creator>堂 剛</dc:creator>
<dc:date>2010-06-22T16:29:39+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<div style="text-align:center;"><img src="http://italy.up.seesaa.net/image/gatto_nero.jpg" width="480" height="320" border="0" align="" alt="イタリアの黒猫" /></div><em>不吉な黒猫、割れた鏡、魔除けのお守り「赤い角」、イタリア人の58％が迷信を信じると答えた。ヨーロッパの平均は40%</em><br /><br /><br />きっと真実ではない、でも信じてしまう。ほんとうにたくさんの、10人に6人のイタリア人が迷信を信じると告白した。古い風習や迷信を信じる人はヨーロッパ平均40％で、イタリアの58％は軽くそれを超えてしまった。<br /><br />イタリア人を上回る迷信深い国は上位から、ラトビア（60％）、チェコ（59%）だけ、そしてイタリアにわずかに及ばなかったスロバキア（57％）と続く。一方、魔除けやお守りに引きつけられなかったのは、フィンランド人（21%）、オランダ人（25％）、フランス人（28％）、ベルギー人（31％）となっている。<br /><br />この調査結果はヨーロッパ人の科学への感心についても触れており、約80％の人が科学究明と技術進歩に感心があると答え、61％が科学究明に精通していると思っている。そして75％のヨーロッパ人が科学の発展が未来をより良くすると答えている。<br /><br />【2010年6月22日　堂　剛 <a href="http://blog.belgiappone.com/">blog.belgiappone.com</a>】<a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.loveitalynews.com/article/153774767.html">
<link>http://www.loveitalynews.com/article/153774767.html</link>
<title>トリノで7万個の青いモッツァレッラが差し押さえ</title>
<description>それらのモッツァレッラは一度袋から出されており、青く変色していた。この事件は一人の女性からの電話でトリノ健康局の警察に通報され、当局は工場にて7万個のモッツァレッラを差し押さえた。これらの青いモッツァレッラは、イタリアの商社から発注されたドイツの工場から届いており、北イタリア全土のディスカウントショップに配送されていた。今のところこの変色の原因については分かっていないが、少なくとも空気との接触が関係していると思われる。サンプルはすでに細菌検査機関とトリノにある病院の薬物検査機...</description>
<dc:subject>食、料理に関するニュース</dc:subject>
<dc:creator>堂 剛</dc:creator>
<dc:date>2010-06-19T17:34:21+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<div style="text-align:center;"><img src="http://italy.up.seesaa.net/image/mozzarella.jpg" width="480" height="320" border="0" align="" alt="mozzarella" /></div><br /><br />それらのモッツァレッラは一度袋から出されており、青く変色していた。この事件は一人の女性からの電話でトリノ健康局の警察に通報され、当局は工場にて7万個のモッツァレッラを差し押さえた。これらの青いモッツァレッラは、イタリアの商社から発注されたドイツの工場から届いており、北イタリア全土のディスカウントショップに配送されていた。<br /><br />今のところこの変色の原因については分かっていないが、少なくとも空気との接触が関係していると思われる。サンプルはすでに細菌検査機関とトリノにある病院の薬物検査機関に送付されており、検査結果がでるには数日を要するという。仮に毒物が発見された場合は刑事事件として調査する予定である。特殊警察は、すべての青いモッツァレッラは市場からはすべて押収されており、一般店舗の店頭で誤って購入する心配はないと発表している。<br /><br />【2010年6月19日　堂　剛 <a href="http://blog.belgiappone.com/">blog.belgiappone.com</a>】<a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.loveitalynews.com/article/98441258.html">
<link>http://www.loveitalynews.com/article/98441258.html</link>
<title>ピサの斜塔もう下へも上へも動きません！</title>
<description>塔は救われた、もう倒れることはないピサの塔が1700年時の傾きを取り戻した。下へも上へも動かないのはピサの斜塔の歴史の中で初めてのことだ。ピサーあの寒く危険な状態だった1990年1月、構造上の危険から入館を閉鎖した年から18年が経った。今日、ピサの斜塔、今や生まれ変わった塔は最高の知らせを持ってお祝いされる。塔の傾きが完全に止まったのだ。実に1700年から実現しなかったことである。ボナンノ ピサーノが建設した鐘楼は日々傾き、サンタ・マリア通りや奇跡の広場から眺める塔は、変則的...</description>
<dc:subject>イタリアびっくりニュース</dc:subject>
<dc:creator>堂 剛</dc:creator>
<dc:date>2008-05-29T17:59:03+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
塔は救われた、もう倒れることはない<br />ピサの塔が1700年時の傾きを取り戻した。下へも上へも動かないのはピサの斜塔の歴史の中で初めてのことだ。<br /><br />ピサーあの寒く危険な状態だった1990年1月、構造上の危険から入館を閉鎖した年から18年が経った。今日、ピサの斜塔、今や生まれ変わった塔は最高の知らせを持ってお祝いされる。塔の傾きが完全に止まったのだ。実に1700年から実現しなかったことである。ボナンノ ピサーノが建設した鐘楼は日々傾き、サンタ・マリア通りや奇跡の広場から眺める塔は、変則的で不朽のモニュメントで、非常に手の込んだ、世界で唯一のロマネスク＝ピサ様式の建築物である。<br /><br />このニュースは、一般公開中止から18年後の今、改修プロジェクトにより、傾き防止策が施され、もう傾斜する危険は完全になくなったのだ。要するに最高4メートル47センチまで達した、1993年まで起こっていた傾斜の増加は心配無用で、今日まで技術者の援助により行われていた傾きを戻すということも今後は無用になったのだ。<br />ピサの斜塔の傾きは、3メートル99センチで止まった。<br />(Corriere della sera 2008年5月28日)<br /><br /><br />La Torre &#232; salva, non si muove pi&#249;<br />Il campanile torna alla pendenza del 1700. E per la prima volta nella sua storia non va n&#233; su n&#233; gi&#249;<br /><br />PISA ― Da quel gennaio freddo e pericoloso del 1990, l’anno della chiusura per rischi strutturali, sono passati 18 anni. Oggi la Torre di Pisa, o meglio la rediviva torre, festeggia la maggiore et&#224; con un’ottima notizia: non si muove pi&#249;, si &#232; fermata. Non accadeva dal Settecento. Pende sempre, il campanile di Bonanno Pisano: a guardarlo da via Santa Maria o dai giardini di Piazza dei Miracoli &#232; il solito monumento, anomalo e immortale, sopraffino esempio, unico al mondo, di architettura romanico-pisana. <br /><br />La notizia &#232; che adesso, dopo 18 anni di chiusure, interventi e progetti al limite della fantascienza, la pendenza e la contropendenza si sono fermate e i rischi non esistono pi&#249;. Insomma, il campanile non va n&#233; gi&#249;, come aveva fatto sino al 1993 quando raggiunse il massimo strapiombo di 4 metri e 47 centimetri, n&#233; su, come era accaduto fino ad oggi dopo le cure di ingegneri, tecnici e scienziati guidati dal p r o f e s s o r Michele J a - miolkowski, professore emerito del Politecnico di Torino. Gli ultimi accertamenti dei sensori collocati sotto il prato di Piazza dei Miracoli e nascosti tra i marmi dei sette ordini del campanile parlano chiaro: lo strapiombo &#232; fermo a quota 3 metri e 99 centimetri.<br />(Corriere della sera 28 maggio 2008)<a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.loveitalynews.com/article/88392049.html">
<link>http://www.loveitalynews.com/article/88392049.html</link>
<title>イタリア人元彼氏1万5000通のヌード写真付きメールを送り２年の有罪</title>
<description>イタリア人元彼氏1万5000通のヌード写真付きメールを送り２年の有罪ミラノの裁判所は、元恋人の10枚程度のヌード写真を１つのウェブサイトで公開し、さらには知り合い、同僚、大学の教授などに1万5000通ものメールにて写真をばらまいたとして、イタリア人男性を禁固２年４ヶ月の実刑判決を言い渡した。３２歳の男の罪は、2003年から2005年にかけて行われ、侮辱罪、脅迫罪、暴行罪を加重されたこの罪は最高裁判所まで持ち込まれた。その男性は、さらに元彼女とその両親に脅迫的な中傷メール（SM...</description>
<dc:subject>性と恋愛に関する記事</dc:subject>
<dc:creator>堂 剛</dc:creator>
<dc:date>2008-03-05T17:41:30+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
イタリア人元彼氏1万5000通のヌード写真付きメールを送り２年の有罪<br /><br />ミラノの裁判所は、元恋人の10枚程度のヌード写真を１つのウェブサイトで公開し、さらには知り合い、同僚、大学の教授などに1万5000通ものメールにて写真をばらまいたとして、イタリア人男性を禁固２年４ヶ月の実刑判決を言い渡した。<br />３２歳の男の罪は、2003年から2005年にかけて行われ、侮辱罪、脅迫罪、暴行罪を加重されたこの罪は最高裁判所まで持ち込まれた。<br />その男性は、さらに元彼女とその両親に脅迫的な中傷メール（SMS携帯メール）も送って脅しており、彼女がまるで性的なサービスを提供するような内容を書き、性的なゲームも掲載したウェブサイトを立ち上げていた。そのサイト上には彼女の電話番号まで掲載していた。<br />「彼はその元彼女に同意なしで、彼女の名前、生年月日、プライベートなヌード写真をウェブサイトに公開していた」と、罪状には書かれている。<br />罪状はさらに、そのウェブサイトは彼女が通っていた大学のウェブサイト３ページへのリンクが貼られていた。<br />裁判官は国選弁護人が求める「該当ウェブサイトのプロバイダー」であるアルバ社への刑の申し出を却下した。<br />原告側は最高裁判所に対し１年４ヶ月の懲役を求めていた。(ミラノ、2008年3月4日)<br /><br />Invia 15.000 mail con foto porno sua ex, condannato a 2 anni<br /><br />I giudici dell'VIII sezione penale del Tribunale di Milano hanno condannato oggi a 2 anni e 4 mesi di carcere un uomo accusato di aver pubblicato su un sito Web decine di foto pornografiche della sua ex fidanzata e di averle diffuse attraverso 15.000 mail a conoscenti, compagni e professori di universit&#224;.<br />I reati contestati a S.C., 32 anni, relativi al periodo tra il 2003 e il 2005, sono quelli di diffamazione aggravata, minacce e violenza.<br />L'uomo -- che aveva anche minacciato la ragazza e i suoi genitori inviando sms minatori e contenenti insulti -- aveva creato un sito Web in cui l'ex fidanzata sembrava proporre prestazioni sessuali e giochi erotici, inserendo anche il numero di telefono della ragazza.<br />"Aveva inserito in un sito Web contenente il nome e l'anno di nascita della ragazza, foto pornografiche che dovevano restare private -- non avendo la ragazza mai consentito che esse venissero diffuse --, indicandone il nome, l'et&#224;, l'indirizzo e proponendo giochi sessuali", si legge nel capo d'imputazione.<br />Il sito -- si legge ancora sul capo d'imputazione -- aveva tre collegamenti con tre pagine Web dell'universit&#224; frequentata dalla ragazza.<br />I giudici hanno respinto la richiesta dell'avvocato di parte civile di condannare la Aruba Spa "quale provider del sito".<br />L'accusa aveva chiesto per S.C. 1 anno e 4 mesi di reclusione.(MILANO, 4 MAR 2008)<br /><br />【イタリア語単語】<br />contestare --- 異議を差し挟む、否認する、通告する、宣告する<br />S.C. --- Suprema Corte 最高裁判所<br />relativo a --- ～に関係する、関連する、関する<br />diffamazione --- 名誉毀損、誹謗、侮辱罪<br />aggravare --- 重くする、悪化させる、刑を加重する<br />minatoro --- 威嚇的な、脅迫の<br />insulto --- 侮辱、中傷、冒涜<br />consentire --- 同意する、認める<br />capo d'imputazione --- 告訴状<br /><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.loveitalynews.com/article/81701035.html">
<link>http://www.loveitalynews.com/article/81701035.html</link>
<title>ドラッグ：ピットブルと蛇が見張り役</title>
<description>ドラッグ：ピットブルと蛇が見張り役ローマの思いがけない別荘で４匹のピットブルと100匹の蛇がドラッグを守っていた。国防省警察がこれを発見した。憲兵たちはその別荘内に急襲をかけ、所有者とその共謀者を逮捕した。捜査官は10キロのハシシ（マリファナ）と約100回分のコカイン、さらに圧縮機と麻薬を切断するための器具も押収した。そこには動物を見張るよう訓練された犬の部隊も介入した。(ANSA ローマ、2008年1月31日)Droga: pitbull e serpenti a guar...</description>
<dc:subject>イタリアびっくりニュース</dc:subject>
<dc:creator>堂 剛</dc:creator>
<dc:date>2008-01-31T21:39:08+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
ドラッグ：ピットブルと蛇が見張り役<br /><br />ローマの思いがけない別荘で４匹のピットブルと100匹の蛇がドラッグを守っていた。国防省警察がこれを発見した。憲兵たちはその別荘内に急襲をかけ、所有者とその共謀者を逮捕した。捜査官は10キロのハシシ（マリファナ）と約100回分のコカイン、さらに圧縮機と麻薬を切断するための器具も押収した。そこには動物を見張るよう訓練された犬の部隊も介入した。<br />(ANSA ローマ、2008年1月31日)<br /><br />Droga: pitbull e serpenti a guardia<br /><br />Quattro pitbull e cento serpenti per proteggere la droga in una insospettabile villa a Roma. Li hanno scoperto i Cc della compagnia Eur. I militari hanno fatto irruzione nella villa arrestando il proprietario e un complice. Gli investigatori hanno sequestrato 10 chili di hashish e un centinaio di dosi di cocaina, oltre ad una pressa ed a materiale per il taglio dello stupefacente. Sono intervenuti unita' cinofile e personale altamente addestrato per tenere a bada gli animali.<br />(ANSA ROMA, 31 GEN 2008)<br /><br />【イタリア語単語】<br />insospettabile --- 疑わしくない、信じられないような、思いがけない<br />irruzione --- 押し入ること、殺到、急襲<br />complice --- 共謀者、仲間<br />investigatore --- 捜査官、取調官、刑事<br />stupefacente --- 麻薬<br />cinofilo --- 犬の飼育の、愛犬家、畜犬業者<br />addestrato --- 調教された、訓練された、しつけられた<br />badare --- 注意する、見張る、警戒する<br /><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.loveitalynews.com/article/74002777.html">
<link>http://www.loveitalynews.com/article/74002777.html</link>
<title>移民：１時間に10万件の労働許可申請</title>
<description>移民：１時間に10万件の労働許可申請１時間に10万件の申請があった：EU外で、季節労働でない人からの雇用申請がインターネットで申し込まれた。最初の申請は午前8時00分0.051秒に到着し、３０分間で46,185通に達した。本日は3日目で最後の申請可能日にあたり、あらゆる職種とあらゆる国籍による滞在許可書申請の日となる。(ANSA ローマ、2007年12月21日)Immigrazione: 100mila domande in 1hCentomila domande in un...</description>
<dc:subject>イタリア社会問題を考える</dc:subject>
<dc:creator>堂 剛</dc:creator>
<dc:date>2007-12-26T21:00:00+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
移民：１時間に10万件の労働許可申請<br /><br />１時間に10万件の申請があった：EU外で、季節労働でない人からの雇用申請がインターネットで申し込まれた。最初の申請は午前8時00分0.051秒に到着し、３０分間で46,185通に達した。本日は3日目で最後の申請可能日にあたり、あらゆる職種とあらゆる国籍による滞在許可書申請の日となる。(ANSA ローマ、2007年12月21日)<br /><br />Immigrazione: 100mila domande in 1h<br /><br />Centomila domande in un'ora: sono le richieste di assunzione di lavoratori extracomunitari non stagionali arrivate al Viminale via web. La prima domanda e' arrivata alle 8 e 051 millesimi e in mezzora si e' giunti a quota 46.185. L'appuntamento di oggi - in occasione del terzo e ultimo click day - e' dedicato alle tipologie di lavoro e nazionalita' non previste dai precedenti click day e alle richieste di conversione dei permessi di soggiorno di qualsiasi nazionalita'.(ANSA ROMA, 21 DIC 2007)<br /><br />【イタリア語単語】<br />assunzione --- 雇用、採用<br />extracomunitario --- 欧州共同体に属さない国の（人）、EU外の国<br />stagionale --- 季節労働者<br />conversione --- 改宗、天候、転換、交換<br /><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.loveitalynews.com/article/74002652.html">
<link>http://www.loveitalynews.com/article/74002652.html</link>
<title>クリスマス：600万人が列車を選ぶ</title>
<description>クリスマス：600万人が列車を選ぶイタリア国鉄によると、本日からエピファーニア（1月6日）まで600万人以上のイタリア人がバカンスのために列車に乗るという。ラッシュに対する予防策として、FS（イタリア国鉄）は、115本の特別列車を用意し、5満席を余分に準備した。主要都市の駅ではアシスタントおよびインフォメーションのサービスを強化するという。12月21日、22日は南方面により移動する人が多いと思われる。また1月2日から5日までは中部と北部方面へのUターンラッシュが見込まれている...</description>
<dc:subject>イタリア観光ニュース</dc:subject>
<dc:creator>堂 剛</dc:creator>
<dc:date>2007-12-25T21:00:00+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
クリスマス：600万人が列車を選ぶ<br /><br />イタリア国鉄によると、本日からエピファーニア（1月6日）まで600万人以上のイタリア人がバカンスのために列車に乗るという。ラッシュに対する予防策として、FS（イタリア国鉄）は、115本の特別列車を用意し、5満席を余分に準備した。主要都市の駅ではアシスタントおよびインフォメーションのサービスを強化するという。12月21日、22日は南方面により移動する人が多いと思われる。また1月2日から5日までは中部と北部方面へのUターンラッシュが見込まれている。(ANSA ローマ、2007年12月21日)<br /><br />Natale: sei mln scelgono il treno<br /><br />Saranno oltre 6 mln, secondo le Ferrovie dello Stato, gli italiani che da oggi fino all'Epifania sceglieranno il treno per le vacanze. In previsione del flusso straordinario, Fs mettera' a disposizione 50.000 posti in piu', distribuiti su 115 treni straordinari. Saranno rafforzati i servizi di assistenza e di informazione nelle principali stazioni. Il 21 e 22/12 ci saranno piu' spostamenti verso Sud. Altri picchi, tra il 2 e 5/1 soprattutto per i rientri dal sud verso centro e nord Italia.(ANSA ROMA, 21 DIC 2007)<br /><br />【イタリア語単語】<br />Epifania --- 東方の３博士がキリスト礼拝にやってきたことを記念する1月6日の祭り。クリスマス後12日目にあたる。Befanaともいう。<br />flusso --- 流れ、流出<br />rafforzare --- さらに強くする、強化する、増強する<br /><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
</rdf:RDF>
