Love Italy News

2007年11月15日

【イタリアからのニュース】

日本:政府機関がウィキペディアを改ざん

日本の政府の支配が日本語版ウィキペディア上で明らかになった。これを発見したのは「Wikiscanner(ウィキスキャナー)」というウィキペディアの編集履歴解析ツールで、年金問題スキャンダルを暴いた有名な、野党民主党・長妻昭議員のプロフィールに、悪口が加筆・修正されたのが明らかになった。その修正をしたのが世論の批判を浴びている厚生労働省からであった。(ANSA 東京、2007年10月15日)

Giappone: governo cambia Wikipedia
Lo 'zampino' del governo nipponico e' stato avvistato sulla versione in lingua giapponese di Wikipedia. Lo ha rilevato 'Wikiscanner', lo strumento che tiene traccia di tutte le modifiche, secondo sarebbe stato modificato, con taglio critico, il profilo di Akira Nagatsuma, parlamentare del Partito democratico di opposizione noto per aver portato a galla lo scandalo delle pensioni. Le modifiche venivano dal ministero del lavoro, il piu' toccato dalle polemiche.(ANSA TOKYO, 15 OTT 2007)

【イタリア語単語】
zampino --- ちいさな手、把握、支配
avvistare --- 見分ける、見つける、認める、注意深く見る
rilevare --- 明らかにする、指摘する、引き出す、集める、示す
opposizione --- 反対、対抗、野党
ortare a galla --- 明るみにする

2007年11月10日

【イタリアからのニュース】

イタリアでも話題!日本人デザイナーの自動販売機の洋服!

日本:テーマは襲撃?飲料自動販売機の洋服

自動販売機、マンホール、消化器に変身する。これは日本人デザイナーが襲撃対策として発明した。ウェブ版ニューヨークタイムスには今日一足先に、日本人デザイナー月岡彩さん(29才)の変わったコレクションのフォトギャラリーが登場した。一つの身につけたスカートはファスナーを引くと、飲料自動販売機に姿を変え、その中に女性が身を隠すことで、ストーカーから身を守れるというものである。(ANSA ローマ、2007年10月20日)

Giappone: temi aggressioni? vestiti da distributore bibite

Mimetizzarsi da distributore di bibite, tombino, estintore. E' la trovata di uno stilista giapponese contro le aggressioni. L'edizione on-line del New York Times anticipa oggi con una galleria fotografica la particolare collezione della stilista giapponese Aya Tsukioka, di 29 anni: una gonna che quando indossata, attraverso una linguetta, si puo' trasformare in un distributore di bibite sotto il quale una donna puo' nascondersi da un aggressore. (ANSA ROMA, 20 OTT 2007)

【イタリア語単語】
aggressione --- 攻撃、侵略、侵害行為、襲撃
mimetizzarsi --- 偽装する、身を隠す、カムフラージュする
tombino --- マンホール
estintore --- 消化器
aggressore --- 攻撃者、侵略者

2007年11月05日

【イタリアからのニュース】

日本:"死の使者"逮捕される

日本:"死の使者"逮捕される

東京で若い女性の自殺を幇助したとして、1人の日本人の「死の使者」が逮捕された。その女性は彼のサイトで彼を知ったという。33歳電気工の斉藤一成容疑者は自身のサイト「デスパ」にて大量の睡眠薬を販売していた。サヤカさん21歳の場合、警察は、薬を服用させた後、彼女の頭にポリ袋をかぶせ窒息させた疑いをもっている。この幇助に対し斎藤容疑者は20万円(1,250ユーロ)を得ていた。(ANSA 東京、2007年10月11日)

Giappone: arrestato 'dottor morte'

Un 'dottor morte' giapponese e' stato arrestato a Tokyo per il 'suicidio assistito' di una giovane che lo aveva contattato su un sito internet.Kazunari Saito e' un elettricista di 33 anni che nel suo sito sulla 'morte lieve' vende ingenti quantitativi di sonniferi.Nel caso della 21enne Sayaka, la polizia sospetta che egli sia intervenuto per legarle un sacchetto di plastica intorno alla testa mentre era sotto l'effetto dei farmaci. Per il suo 'aiuto' Saito avrebbe ottenuto 200.000 yen (1.250 euro). (ANSA TOKYO, 11 OTT 2007)

【イタリア語単語】
ingente --- 莫大な
sospettare --- 疑う、怪しむ、仮定する

2006年01月05日

【イタリアからのニュース】

東京にイタリア文化会館

【イタリア・ニュース】
東京にイタリア文化会館

東京に新しいイタリア文化会館が開会された。地元住民はその正面の赤い壁について異議を申し立てた。約200人の招待客と高円宮妃が夜のレセプションに招待された。新しいイタリア文化会館は、世界でも最大級で最先端技術の結晶であり、音楽イベントや映画上映ができる370席のホールや、15,000冊蔵書の図書館、イタリア語やその他の教育活動を行う9つの教室がある。
(2005年10月29日)

A Tokyo Istituto culturale italiano

E' stato inaugurato a Tokyo il nuovo Istituto italiano di cultura. Residenti della zona hanno contestato il muro rosso delle facciate.Circa 200 gli invitati alla serata di gala che alla presenza della principessa Takamado ha aperto uno dei piu' grandi e tecnologicamente avanzati Istituti culturali del mondo con auditorium di 370 posti attrezzato per eventi musicali e proiezioni di film, biblioteca di 15.000 volumi, 9 aule per insegnamento dell'italiano e altre attivita' didattiche.
(29 Ott 2005)

inaugurare --- 開会させる、発足させる、開会式を行う
contestare --- 異議をさしはさむ、避妊する、(違法行為について)通告する
gala --- (仏)豪華レセプション、響宴
auditorium --- ホール、公会堂、スタジオ
attrezzare --- 整備する、設置する、備える
proiezione --- 映写、発射

newsletter.gifメールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』
をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。

minisaru03.gif人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.

2005年11月29日

【イタリアからのニュース】

Toyo Ito氏、名誉教授に。

【イタリア・ニュース】
Toyo Ito氏、名誉教授に。

キエーティ(アブルッツォ州)の"アンヌンツィオ大学"は10月14日に日本人デザイナーであるToyo Ito氏に建築学の名誉教授を授与する。授与式の前には、金曜日にペスカーラで"Toyo Ito Made in Italy"と題する展示会があり、そこにはイタリア企業によって作られた伊東氏の作品が展示される。展示会の中には、ペスカーラの中心広場(リナシタ広場)に常設されるモニュメントもある。
(2005年10月4日)

Laurea ad honorem per Toyo Ito

L'Universita' 'D'Annunzio' di Chieti conferira' il 14 ottobre la laurea honoris causa in architettura al designer giapponese Toyo Ito. Prima del conferimento ci sara', venerdi', l'inaugurazione a Pescara della mostra 'Toyo Ito Made in Italy' nella quale sono racchiuse le opere di Ito prodotte da aziende italiane. All'interno della mostra avverra' anche la presentazione del monumento permanente per la piazza principale della citta', Piazza della Rinascita.
(4 Ott 2005)

laurea ad honorem --- 名誉教授
conferire --- 授ける、授与する
inaugurazione --- 開会式、発足会、落成式
racchiudere --- 収める、含む
permanente --- 常設の


newsletter.gifメールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』
をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。

minisaru03.gif人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.

2005年11月25日

【イタリアからのニュース】

ムーティがウィーン・フィルハーモニーと東京で指揮

【イタリア・ニュース】
ムーティがウィーン・フィルハーモニーと東京で指揮

ムーティ・リカルドが今日、ウィーン・フィルハーモニー交響楽団とツアーのため東京に到着した。首都東京のサントリーホールで行われる、4のコンチェルトのチケットは発売開始後わずか65分で完売となった。イタリア人のマエストロは今年、オーケストラの指揮者として日本でデビューしてから30周年を迎える。
(2005年10月5日)

Muti a Tokyo con Filarmonica Vienna

Riccardo Muti e' arrivato oggi a Tokyo per una tournee' con la Filarmonica di Vienna. Grande e' l'attesa, al punto che tutti i biglietti per i quattro concerti alla Suntory Hall della capitale sono andati esauriti in appena 65 minuti. Il maestro italiano festeggia quest'anno il 30/o anniversario della sua prima apparizione in Giappone come direttore d'orchestra.
(5 Ott 2005)

orchestra filarmonica --- フィルハーモニー交響楽団

newsletter.gifメールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』
をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。

minisaru03.gif人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.

2005年10月31日

【イタリアからのニュース】

日本:インターネット・カフェのチェック強化

【イタリア・ニュース】
日本:インターネット・カフェのチェック強化

日本の全てのインターネット・カフェが、利用前に利用者の正式な氏名の登録を求めなければならなくなるだろう。これはウェブ・サイト上で合意する集団自殺減少を抑制する目的の最初の措置である。この現象は百におよぶ若者が武器を手にし、連続殺人にまで至っているのだ。35才の男性は実際、匿名でのメールのやり取り後に女性を殺害した罪で逮捕されており、他に2件の殺害も自供している。
(2005年8月18日)

Giappone:giro vite su internet cafe

Tutti gli internet cafe' in Giappone dovranno richiedere ai loro clienti di registrarsi con il loro vero nome prima di accedere ai servizi. E' questa la prima misura per tentare di arginare il fenomeno dei suicidi collettivi concordati sui siti web, fenomeno che riguarda centinaia di giovani e che ha armato la mano anche di un serial killer. Un uomo di 35 anni e' stato infatti arrestato con l'accusa di aver ucciso una donna dopo una serie di e-mail anonime; ha poi confessato altri due omicidi.
(18 Ago 2005)

giro di vite --- ねじを巻く
arginare --- 阻む、食い止める、防ぐ、抑制する
collettivo --- 集団の、共有の
concordato --- 協定した、合意した、同調した


newsletter.gifメールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』
をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。

minisaru03.gif人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.