2006年05月31日
【イタリアからのニュース】
ベスパの生誕60年を記念する博物館
【イタリア・ニュース】
ベスパの生誕60年を記念する博物館
ガレージの中は、今日もこれからもベスパが格納され、可愛いスロットル音を出している。ベスパ・ミュージアムはこのように紹介され、建築家FuksasによるPontedera(ピサ近く)の博物館のプロジェクトが今日発表された。世界で最も有名な二輪車の生誕60年を記念するものだ。この誕生日プレゼントは新しい3モデルのベスパと一緒に、ピアッジョ・グループの最高責任者、Colaninnoによって紹介された。
(2006年4月27日)
Museo celebra 60 anni Vespa
Tante bolle in aria, in un capannone industriale dove ancora oggi e in futuro vengono stoccate le vespe. Si presentera' cosi' il museo della vespa, il cui progetto e' stato presentato oggi, a Pontedera, dall'architetto Fuksas, in occasione della celebrazione dei 60 anni della due ruote piu' famosa del mondo. E' questo il regalo che, assieme a 3 nuovi modelli di vespa, il presidente del Gruppo Piaggio, Colaninno, ha voluto fare per il compleanno della vespa.
(27 Apr 2006)
capannone --- 倉庫、車庫、ガレージ、格納庫
stoccare --- ストックする
ベスパの生誕60年を記念する博物館
ガレージの中は、今日もこれからもベスパが格納され、可愛いスロットル音を出している。ベスパ・ミュージアムはこのように紹介され、建築家FuksasによるPontedera(ピサ近く)の博物館のプロジェクトが今日発表された。世界で最も有名な二輪車の生誕60年を記念するものだ。この誕生日プレゼントは新しい3モデルのベスパと一緒に、ピアッジョ・グループの最高責任者、Colaninnoによって紹介された。
(2006年4月27日)
Museo celebra 60 anni Vespa
Tante bolle in aria, in un capannone industriale dove ancora oggi e in futuro vengono stoccate le vespe. Si presentera' cosi' il museo della vespa, il cui progetto e' stato presentato oggi, a Pontedera, dall'architetto Fuksas, in occasione della celebrazione dei 60 anni della due ruote piu' famosa del mondo. E' questo il regalo che, assieme a 3 nuovi modelli di vespa, il presidente del Gruppo Piaggio, Colaninno, ha voluto fare per il compleanno della vespa.
(27 Apr 2006)
capannone --- 倉庫、車庫、ガレージ、格納庫
stoccare --- ストックする
2006年05月16日
【イタリアからのニュース】
キッチンではパパが子どもから褒められる
【イタリア・ニュース】
キッチンではパパが子どもから褒められる
キッチンで?子どもたちにとってパパはマンマを圧勝している。これは心理学協会の調査による。8才から16才の子どもたち800人を対象に行われたアンケートによると、父親は"女性が独占していた家事について能力"があり、"マンマ"のタイトルを与えるのに十分だというのだ。現代のお父さん像は、30才から45才と若く、オーブン料理が上手。68%の子どもお父さんに軍配をあげ、わずか32%がお母さんを推した。
(2006年4月2日)
In cucina bimbi promuovono i papa'
In cucina? Per i bambini i papa' stravincono sulle mamme. Lo rivela un sondaggio dell'associazione psicologi. Da un campione di 800 giovanissimi tra gli 8 e i 16 e' risultato che i padri sono diventati 'molto abili in faccende domestiche prima appannaggio esclusivo delle donne', tanto da meritare il titolo di 'mammi'. L'identikit del padre moderno: giovani tra i 30 e i 45 anni bravissimi ai fornelli: il 68% dei bambini promuove il papa', solo il 32% la mamma.
(2 Apr 2006)
promuovere --- 進級させる、促進する、奨励する、助長する、引き起こす
stravincere --- 圧勝する、たたきのめす
appannaggio --- 扶養料、固定的報酬、持参金
esclusivo --- 排他的な、独占的な、唯一の
meritare --- に値する、の価値がある
キッチンではパパが子どもから褒められる
キッチンで?子どもたちにとってパパはマンマを圧勝している。これは心理学協会の調査による。8才から16才の子どもたち800人を対象に行われたアンケートによると、父親は"女性が独占していた家事について能力"があり、"マンマ"のタイトルを与えるのに十分だというのだ。現代のお父さん像は、30才から45才と若く、オーブン料理が上手。68%の子どもお父さんに軍配をあげ、わずか32%がお母さんを推した。
(2006年4月2日)
In cucina bimbi promuovono i papa'
In cucina? Per i bambini i papa' stravincono sulle mamme. Lo rivela un sondaggio dell'associazione psicologi. Da un campione di 800 giovanissimi tra gli 8 e i 16 e' risultato che i padri sono diventati 'molto abili in faccende domestiche prima appannaggio esclusivo delle donne', tanto da meritare il titolo di 'mammi'. L'identikit del padre moderno: giovani tra i 30 e i 45 anni bravissimi ai fornelli: il 68% dei bambini promuove il papa', solo il 32% la mamma.
(2 Apr 2006)
promuovere --- 進級させる、促進する、奨励する、助長する、引き起こす
stravincere --- 圧勝する、たたきのめす
appannaggio --- 扶養料、固定的報酬、持参金
esclusivo --- 排他的な、独占的な、唯一の
meritare --- に値する、の価値がある
2006年05月05日
【イタリアからのニュース】
【イタリア・ニュース】 ビキニが60才をむかえる
【イタリア・ニュース】
ビキニが60才をむかえる
ビキニが60才を迎え、ウォーターエイド福祉団体の救済キャンペーンの主役をつとめる。H&Mのビキニを購入すると収益の10%が、飲料水を供給する国際団体に譲渡され、貧困国の衛生事業に役立てられる。ウォーターエイドを支援するH&MのIngrid Schullstrom氏によると、貧困の人たちの生活コンディションを変えることに役立つという。
(2006年4月11日)
Il bikini compie 60 anni
Il bikini compie 60 anni e diventa protagonista di una campagna di solidarieta' a favore dell'associazione umanitaria WaterAid. Acquistando un bikini H&M, il 10% del ricavato sara' devoluto all'organizzazione internazionale che lavora per fornire acqua potabile e servizi igienici ai paesi bisognosi.'Siamo orgogliosi - dice Ingrid Schullstrom, della H&M - di sostenere WaterAid e il lavoro che svolge per cambiare le condizioni di vita delle popolazioni povere'.
(11 Apr 2006)
solidarieta' --- 団結、連帯感、共感、共鳴
umanitario --- 博愛主義の、人道主義の
ricavato --- 収益、利益
devoluto --- 移転された、譲渡された、帰属した
fornire --- 供給する、提供する、支給する
igienico --- 衛生の、保健の、健康的な、清潔な
bisognoso --- 貧困の、必要な、窮迫した
メールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
ビキニが60才をむかえる
ビキニが60才を迎え、ウォーターエイド福祉団体の救済キャンペーンの主役をつとめる。H&Mのビキニを購入すると収益の10%が、飲料水を供給する国際団体に譲渡され、貧困国の衛生事業に役立てられる。ウォーターエイドを支援するH&MのIngrid Schullstrom氏によると、貧困の人たちの生活コンディションを変えることに役立つという。
(2006年4月11日)
Il bikini compie 60 anni
Il bikini compie 60 anni e diventa protagonista di una campagna di solidarieta' a favore dell'associazione umanitaria WaterAid. Acquistando un bikini H&M, il 10% del ricavato sara' devoluto all'organizzazione internazionale che lavora per fornire acqua potabile e servizi igienici ai paesi bisognosi.'Siamo orgogliosi - dice Ingrid Schullstrom, della H&M - di sostenere WaterAid e il lavoro che svolge per cambiare le condizioni di vita delle popolazioni povere'.
(11 Apr 2006)
solidarieta' --- 団結、連帯感、共感、共鳴
umanitario --- 博愛主義の、人道主義の
ricavato --- 収益、利益
devoluto --- 移転された、譲渡された、帰属した
fornire --- 供給する、提供する、支給する
igienico --- 衛生の、保健の、健康的な、清潔な
bisognoso --- 貧困の、必要な、窮迫した
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
2006年04月24日
【イタリアからのニュース】
【イタリア・ニュース】 イタリアの若者:相変わらずマザコン
【イタリア・ニュース】
イタリアの若者:相変わらずマザコン
イタリアの若者は、両親の元から離れる難しさについて、ヨーロッパにおいて首位である。この結果は2,780人の独身者を対象に行われたアンケートによるものである。ヨーロッパの48%の独身者が両親と一緒に生活しており、イタリアでは83%と明らかに高い率となる。イタリア人に続くのはスペイン人(61%)である。一番独立性が高いのはスイス人の26%である。
(2006年3月20日)
Giovani italiani: sempre mammoni
I giovani italiani sono i primi in classifica in Europa quanto a difficolta' a lasciare il tetto familiare.Lo ha registrato una ricerca condotta su 2.780 single da Parship.it,societa' di incontri on-line. Se mediamente il 48% dei single europei condivide il tetto con i genitori- si legge nella ricerca -in Italia il risultato e' decisamente piu' forte: con un bell'83%'. Italiani seguiti a ruota dagli spagnoli (61%).I piu' indipendenti sono gli svizzeri (26%).
(20 Mar 2006)
メールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
イタリアの若者:相変わらずマザコン
イタリアの若者は、両親の元から離れる難しさについて、ヨーロッパにおいて首位である。この結果は2,780人の独身者を対象に行われたアンケートによるものである。ヨーロッパの48%の独身者が両親と一緒に生活しており、イタリアでは83%と明らかに高い率となる。イタリア人に続くのはスペイン人(61%)である。一番独立性が高いのはスイス人の26%である。
(2006年3月20日)
Giovani italiani: sempre mammoni
I giovani italiani sono i primi in classifica in Europa quanto a difficolta' a lasciare il tetto familiare.Lo ha registrato una ricerca condotta su 2.780 single da Parship.it,societa' di incontri on-line. Se mediamente il 48% dei single europei condivide il tetto con i genitori- si legge nella ricerca -in Italia il risultato e' decisamente piu' forte: con un bell'83%'. Italiani seguiti a ruota dagli spagnoli (61%).I piu' indipendenti sono gli svizzeri (26%).
(20 Mar 2006)
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
2006年04月23日
【イタリアからのニュース】
【イタリア・ニュース】 女性はより一層自分に磨きをかけている
【イタリア・ニュース】
女性はより一層自分に磨きをかけている
イタリア人女性はより一層自分のために時間を費やしていて、2人に1人が一日に1時間を自分の美しさのために使っていることが、アンケートにより分かった。25歳から50歳の女性1000人以上を対象にした"Dimagrire"誌の調査によると、幸せに対する意識が変わっており、3人に1人の女性が自分の自由な時間をそれに充てており (32%)、26%が美しさの同義語として捕らえ、21%が健康と健全な生活スタイルであると答えた。
(2006年3月19日)
Le donne, sempre piu' cura di se'
Le donne italiane dedicano piu' tempo per se'; una su 2 si prende un'ora al giorno per la cura del proprio benessere, secondo un sondaggio. Dallo studio della rivista Dimagrire su oltre 1000 donne di eta' tra 25 e 50 anni, emerge che per le donne, e' cambiato il concetto di benessere: una donna su 3 lo fa coincidere con il riappropriarsi del suo tempo (32%), il 26% lo considera un sinonimo di bellezza e il 21% un mix di buona salute e sano stile di vita.
(19 Mar 2006)
dedicare --- 献じる、ささげる、充てる、割く
concetto --- 概念、観念、考え方
riappropriarsi --- 再び自分の物にする、取り戻す
sinonimo --- 同義語、類義語
メールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
女性はより一層自分に磨きをかけている
イタリア人女性はより一層自分のために時間を費やしていて、2人に1人が一日に1時間を自分の美しさのために使っていることが、アンケートにより分かった。25歳から50歳の女性1000人以上を対象にした"Dimagrire"誌の調査によると、幸せに対する意識が変わっており、3人に1人の女性が自分の自由な時間をそれに充てており (32%)、26%が美しさの同義語として捕らえ、21%が健康と健全な生活スタイルであると答えた。
(2006年3月19日)
Le donne, sempre piu' cura di se'
Le donne italiane dedicano piu' tempo per se'; una su 2 si prende un'ora al giorno per la cura del proprio benessere, secondo un sondaggio. Dallo studio della rivista Dimagrire su oltre 1000 donne di eta' tra 25 e 50 anni, emerge che per le donne, e' cambiato il concetto di benessere: una donna su 3 lo fa coincidere con il riappropriarsi del suo tempo (32%), il 26% lo considera un sinonimo di bellezza e il 21% un mix di buona salute e sano stile di vita.
(19 Mar 2006)
dedicare --- 献じる、ささげる、充てる、割く
concetto --- 概念、観念、考え方
riappropriarsi --- 再び自分の物にする、取り戻す
sinonimo --- 同義語、類義語
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
2006年04月21日
【イタリアからのニュース】
【イタリア・ニュース】 女性はより一層自分に磨きをかけている
【イタリア・ニュース】
女性はより一層自分に磨きをかけている
イタリア人女性はより一層自分のために時間を費やしていて、2人に1人が一日に1時間を自分の美しさのために使っていることが、アンケートにより分かった。25歳から50歳の女性1000人以上を対象にした"Dimagrire"誌の調査によると、幸せに対する意識が変わっており、3人に1人の女性が自分の自由な時間をそれに充てており (32%)、26%が美しさの同義語として捕らえ、21%が健康と健全な生活スタイルであると答えた。
(2006年3月19日)
Le donne, sempre piu' cura di se'
Le donne italiane dedicano piu' tempo per se'; una su 2 si prende un'ora al giorno per la cura del proprio benessere, secondo un sondaggio. Dallo studio della rivista Dimagrire su oltre 1000 donne di eta' tra 25 e 50 anni, emerge che per le donne, e' cambiato il concetto di benessere: una donna su 3 lo fa coincidere con il riappropriarsi del suo tempo (32%), il 26% lo considera un sinonimo di bellezza e il 21% un mix di buona salute e sano stile di vita.
(19 Mar 2006)
dedicare --- 献じる、ささげる、充てる、割く
concetto --- 概念、観念、考え方
riappropriarsi --- 再び自分の物にする、取り戻す
sinonimo --- 同義語、類義語
メールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
女性はより一層自分に磨きをかけている
イタリア人女性はより一層自分のために時間を費やしていて、2人に1人が一日に1時間を自分の美しさのために使っていることが、アンケートにより分かった。25歳から50歳の女性1000人以上を対象にした"Dimagrire"誌の調査によると、幸せに対する意識が変わっており、3人に1人の女性が自分の自由な時間をそれに充てており (32%)、26%が美しさの同義語として捕らえ、21%が健康と健全な生活スタイルであると答えた。
(2006年3月19日)
Le donne, sempre piu' cura di se'
Le donne italiane dedicano piu' tempo per se'; una su 2 si prende un'ora al giorno per la cura del proprio benessere, secondo un sondaggio. Dallo studio della rivista Dimagrire su oltre 1000 donne di eta' tra 25 e 50 anni, emerge che per le donne, e' cambiato il concetto di benessere: una donna su 3 lo fa coincidere con il riappropriarsi del suo tempo (32%), il 26% lo considera un sinonimo di bellezza e il 21% un mix di buona salute e sano stile di vita.
(19 Mar 2006)
dedicare --- 献じる、ささげる、充てる、割く
concetto --- 概念、観念、考え方
riappropriarsi --- 再び自分の物にする、取り戻す
sinonimo --- 同義語、類義語
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
2006年04月14日
【イタリアからのニュース】
【イタリア・ニュース】 テレビ視聴者のストライキ
【イタリア・ニュース】
テレビ視聴者のストライキ
明日から日曜日まで"テレビ視聴者の全国規模ストライキ"が、ミラノのEsterni協会から示し合わせがあった。3日間テレビをつけないで、番組のレベル低下を非難して、もっと外に出て時を過ごそうというのが目的だ。これまでの運動と同様に、テレビのリモコンを持ってイタリア国内の美術館や劇場や映画館に来た人には割引が適用される。
(2006年3月9日)
Sciopero dei telespettatori
Al via domani fino a domenica lo 'sciopero nazionale dei telespettatori' indetto dall'associazione milanese Esterni. Tre giorni senza tv per criticare una programmazione che va sempre peggiorando e per convincere la gente a passare il tempo libero all'aria aperta. Come nelle passate edizioni, a chi si presentera' con il telecomando in mano ci saranno sconti in musei, teatri e locali in numerose citta' d'Italia.
(9 Mar 2006)
indetto --- 命令された
メールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
テレビ視聴者のストライキ
明日から日曜日まで"テレビ視聴者の全国規模ストライキ"が、ミラノのEsterni協会から示し合わせがあった。3日間テレビをつけないで、番組のレベル低下を非難して、もっと外に出て時を過ごそうというのが目的だ。これまでの運動と同様に、テレビのリモコンを持ってイタリア国内の美術館や劇場や映画館に来た人には割引が適用される。
(2006年3月9日)
Sciopero dei telespettatori
Al via domani fino a domenica lo 'sciopero nazionale dei telespettatori' indetto dall'associazione milanese Esterni. Tre giorni senza tv per criticare una programmazione che va sempre peggiorando e per convincere la gente a passare il tempo libero all'aria aperta. Come nelle passate edizioni, a chi si presentera' con il telecomando in mano ci saranno sconti in musei, teatri e locali in numerose citta' d'Italia.
(9 Mar 2006)
indetto --- 命令された
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
2006年04月13日
【イタリアからのニュース】
【イタリア・ニュース】 テレビ視聴者のストライキ
【イタリア・ニュース】
テレビ視聴者のストライキ
明日から日曜日まで"テレビ視聴者の全国規模ストライキ"が、ミラノのEsterni協会から示し合わせがあった。3日間テレビをつけないで、番組のレベル低下を非難して、もっと外に出て時を過ごそうというのが目的だ。これまでの運動と同様に、テレビのリモコンを持ってイタリア国内の美術館や劇場や映画館に来た人には割引が適用される。
(2006年3月9日)
Sciopero dei telespettatori
Al via domani fino a domenica lo 'sciopero nazionale dei telespettatori' indetto dall'associazione milanese Esterni. Tre giorni senza tv per criticare una programmazione che va sempre peggiorando e per convincere la gente a passare il tempo libero all'aria aperta. Come nelle passate edizioni, a chi si presentera' con il telecomando in mano ci saranno sconti in musei, teatri e locali in numerose citta' d'Italia.
(9 Mar 2006)
indetto --- 命令された
メールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
テレビ視聴者のストライキ
明日から日曜日まで"テレビ視聴者の全国規模ストライキ"が、ミラノのEsterni協会から示し合わせがあった。3日間テレビをつけないで、番組のレベル低下を非難して、もっと外に出て時を過ごそうというのが目的だ。これまでの運動と同様に、テレビのリモコンを持ってイタリア国内の美術館や劇場や映画館に来た人には割引が適用される。
(2006年3月9日)
Sciopero dei telespettatori
Al via domani fino a domenica lo 'sciopero nazionale dei telespettatori' indetto dall'associazione milanese Esterni. Tre giorni senza tv per criticare una programmazione che va sempre peggiorando e per convincere la gente a passare il tempo libero all'aria aperta. Come nelle passate edizioni, a chi si presentera' con il telecomando in mano ci saranno sconti in musei, teatri e locali in numerose citta' d'Italia.
(9 Mar 2006)
indetto --- 命令された
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
2006年04月04日
【イタリアからのニュース】
【イタリア・ニュース】 イタリア語はEUで3%使われている外国語
【イタリア・ニュース】
イタリア語はEUで3%使われている外国語
イタリア語はヨーロッパで外国語としてわずか3%だけ使われており、第2、3外国語としてはようやく2%の使用率である。ヨーロッパの言語についての最新指標によると、英語、ドイツ語、フランス語がEUにて広く使われており、半数以上のヨーロッパ人は第2外国語を知っている。イタリア語はヨーロッパで4番目に使われている母国語であり、実際ヨーロッパの人口の13%が母国語としている。
(2006年2月21日)
Italiano lingua straniera per 3% Ue
L'italiano e' usato soltanto dal 3% degli europei come lingua straniera e appena il 2% lo ritiene utile come seconda o terza lingua. Sono i risultati dell'ultimo Eurobarometro sulle lingue in Europa che consacra inglese, tedesco e francese come le lingue ampiamente piu' utilizzate nell'Ue e che indica che oltre la meta' degli europei conosce una seconda lingua. L'italiano e' la quarta lingua madre piu' parlata d'Europa, visto che e' la prima lingua per il 13% della popolazione europea.
(21 Feb 2006)
consacrare --- 神に捧げる、認める、承認する
メールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
イタリア語はEUで3%使われている外国語
イタリア語はヨーロッパで外国語としてわずか3%だけ使われており、第2、3外国語としてはようやく2%の使用率である。ヨーロッパの言語についての最新指標によると、英語、ドイツ語、フランス語がEUにて広く使われており、半数以上のヨーロッパ人は第2外国語を知っている。イタリア語はヨーロッパで4番目に使われている母国語であり、実際ヨーロッパの人口の13%が母国語としている。
(2006年2月21日)
Italiano lingua straniera per 3% Ue
L'italiano e' usato soltanto dal 3% degli europei come lingua straniera e appena il 2% lo ritiene utile come seconda o terza lingua. Sono i risultati dell'ultimo Eurobarometro sulle lingue in Europa che consacra inglese, tedesco e francese come le lingue ampiamente piu' utilizzate nell'Ue e che indica che oltre la meta' degli europei conosce una seconda lingua. L'italiano e' la quarta lingua madre piu' parlata d'Europa, visto che e' la prima lingua per il 13% della popolazione europea.
(21 Feb 2006)
consacrare --- 神に捧げる、認める、承認する
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
2006年03月28日
【イタリアからのニュース】
【イタリア・ニュース】 妻が赤ん坊を失ったと医者を殴る
【イタリア・ニュース】
妻が赤ん坊を失ったと医者を殴る
パレルモの一人の医師が、妻が出産中に子どもを失ったという男性に殴られた。この出来事は昨日の夜のことで、警察が調査を開始し、今日カルテが押収される予定である。加害者は傷害罪として訴えられた。最初の証言などによると女性が赤ちゃんを出産した時にはすでにその子は息絶えていたという。その病院の衛生局は内部調査を準備した。
(2006年2月7日)
Moglie perde bimbo, picchia medico
Un medico palermitamo e' stato picchiato da un uomo a cui aveva comunicato che la moglie avva perso il bimbo durante il parto. Sulla vicenda, avvenuta ieri sera, la polizia ha aperto un'indagine e oggi verra' sequestrata la cartella clinica. L'aggressore e' stato denunciato per lesioni dolose. Secondo le prime ricostruzioni la donna avrebbe dato alla luce un bimbo gia' morto. La direzione sanitaria dell'ospedale Cervello ha disposto un'inchiesta interna.
(7 Feb 2006)
cartella clinica --- カルテ
aggressore --- 攻撃者、侵略者
lesione --- 傷害、損害、侵害
ricostruzione --- 再建、改築、再現
disporre --- 準備する、命じる
メールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
妻が赤ん坊を失ったと医者を殴る
パレルモの一人の医師が、妻が出産中に子どもを失ったという男性に殴られた。この出来事は昨日の夜のことで、警察が調査を開始し、今日カルテが押収される予定である。加害者は傷害罪として訴えられた。最初の証言などによると女性が赤ちゃんを出産した時にはすでにその子は息絶えていたという。その病院の衛生局は内部調査を準備した。
(2006年2月7日)
Moglie perde bimbo, picchia medico
Un medico palermitamo e' stato picchiato da un uomo a cui aveva comunicato che la moglie avva perso il bimbo durante il parto. Sulla vicenda, avvenuta ieri sera, la polizia ha aperto un'indagine e oggi verra' sequestrata la cartella clinica. L'aggressore e' stato denunciato per lesioni dolose. Secondo le prime ricostruzioni la donna avrebbe dato alla luce un bimbo gia' morto. La direzione sanitaria dell'ospedale Cervello ha disposto un'inchiesta interna.
(7 Feb 2006)
cartella clinica --- カルテ
aggressore --- 攻撃者、侵略者
lesione --- 傷害、損害、侵害
ricostruzione --- 再建、改築、再現
disporre --- 準備する、命じる
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.


