2007年09月09日
【イタリアからのニュース】
ロトくじ:マリーノで3400万ユーロ(54億4000万円)の大当たり
ロトくじ:マリーノで3400万ユーロ(54億4000万円)の大当たり
ローマのマリーノ町で、600万ユーロ(9億6000万円)から3400万ユーロ(54億4000万円)の大当たりが今夜実現した。幸運な当選者は正確には3439万3724.84ユーロを受け取った。(ANSA ローマ、2007年8月25日)
Superenalotto: vinti 34 mln a Marino
Un 6 da 34 milioni di euro e' stato realizzato questa sera con il Superenalotto a Marino (Roma). Il fortunato vincitore incassa per l'esattezza 34.393.724,84 euro. (ANSA ROMA, 25 AGO 2007)
incassare --- 入金する、金を受け取る、現金化する
ローマのマリーノ町で、600万ユーロ(9億6000万円)から3400万ユーロ(54億4000万円)の大当たりが今夜実現した。幸運な当選者は正確には3439万3724.84ユーロを受け取った。(ANSA ローマ、2007年8月25日)
Superenalotto: vinti 34 mln a Marino
Un 6 da 34 milioni di euro e' stato realizzato questa sera con il Superenalotto a Marino (Roma). Il fortunato vincitore incassa per l'esattezza 34.393.724,84 euro. (ANSA ROMA, 25 AGO 2007)
incassare --- 入金する、金を受け取る、現金化する
2007年09月02日
【イタリアからのニュース】
イタリア人の54%はジェラートを食べる
イタリア人の54%はジェラートを食べる
イタリア人の54%がジェラートを少なくとも週に1回は食べ、イタリア人3人に1人は週に4回もしくは5回ジェラートを食べる。これは消費者連盟が明らかにしたもので、各県、各州の拠点と協力して、ジェラートの特徴性や価格(コーンで2種の味の最高値とキロ単価)を踏まえながらイタリア全土で調査した。(ANSA パルマ、2007年8月27日)
Il 54% degli italiani mangia gelati
Il 54% degli italiani mangia gelato almeno una volta alla settimana e un italiano su tre ne mangia quattro o cinque alla settimana. Lo rivela Confconsumatori che ha condotto un'indagine su tutto il territorio nazionale, grazie alla collaborazione delle sedi provinciali e regionali, prendendo in esame le caratteristiche del gelato artigianale e i relativi prezzi (costo massimo del cono a due gusti e prezzo al chilo). (ANSA PARMA, 27 AGO 2007)
condurre --- 導く、行う、実行する
relativo --- 関連する
イタリア人の54%がジェラートを少なくとも週に1回は食べ、イタリア人3人に1人は週に4回もしくは5回ジェラートを食べる。これは消費者連盟が明らかにしたもので、各県、各州の拠点と協力して、ジェラートの特徴性や価格(コーンで2種の味の最高値とキロ単価)を踏まえながらイタリア全土で調査した。(ANSA パルマ、2007年8月27日)
Il 54% degli italiani mangia gelati
Il 54% degli italiani mangia gelato almeno una volta alla settimana e un italiano su tre ne mangia quattro o cinque alla settimana. Lo rivela Confconsumatori che ha condotto un'indagine su tutto il territorio nazionale, grazie alla collaborazione delle sedi provinciali e regionali, prendendo in esame le caratteristiche del gelato artigianale e i relativi prezzi (costo massimo del cono a due gusti e prezzo al chilo). (ANSA PARMA, 27 AGO 2007)
condurre --- 導く、行う、実行する
relativo --- 関連する
2007年08月29日
【イタリアからのニュース】
「おまえの妻は浮気してるぞ」と言うのは犯罪
「おまえの妻は浮気してるぞ」と言うのは犯罪
一人の男性に対し「おまえの妻は貞節でない」と人前で言うことは、名誉毀損で侮辱罪にあたる。上告裁判所はアオスタ裁判所の有罪判決が下された、男性に対する500ユーロの損害賠償を支持した。その有罪を宣告された男性は、知り合いの男性との口論のとき、他の人たちが目前で、その男性の妻が他の男と浮気していると言ったのだ。(ANSA ローマ、2007年8月27日)
Dire 'ti ha tradito' e' reato
Dire ad un uomo che la moglie non gli e' fedele, per di piu' in presenza di altre persone, e' reato di diffamazione ed ingiuria. La Cassazione ha confermato la condanna del Tribunale di Aosta per un uomo a piu' di 500 euro di multa e al risarcimento dei danni. Il condannato, durante una lite con un conoscente, aveva detto davanti ad altra gente che la moglie lo aveva tradito con un altro. (ANSA ROMA, 27 AGO 2007)
per di piu' --- その上、おまけに
in presenza di〜 --- 人前で、〜の前で
diffamazione --- 名誉毀損、誹謗、侮辱罪
ingiuria --- 侮辱、損害
cassazione --- 破棄、破棄院
condanna --- 有罪
risarcimento --- 損害賠償
一人の男性に対し「おまえの妻は貞節でない」と人前で言うことは、名誉毀損で侮辱罪にあたる。上告裁判所はアオスタ裁判所の有罪判決が下された、男性に対する500ユーロの損害賠償を支持した。その有罪を宣告された男性は、知り合いの男性との口論のとき、他の人たちが目前で、その男性の妻が他の男と浮気していると言ったのだ。(ANSA ローマ、2007年8月27日)
Dire 'ti ha tradito' e' reato
Dire ad un uomo che la moglie non gli e' fedele, per di piu' in presenza di altre persone, e' reato di diffamazione ed ingiuria. La Cassazione ha confermato la condanna del Tribunale di Aosta per un uomo a piu' di 500 euro di multa e al risarcimento dei danni. Il condannato, durante una lite con un conoscente, aveva detto davanti ad altra gente che la moglie lo aveva tradito con un altro. (ANSA ROMA, 27 AGO 2007)
per di piu' --- その上、おまけに
in presenza di〜 --- 人前で、〜の前で
diffamazione --- 名誉毀損、誹謗、侮辱罪
ingiuria --- 侮辱、損害
cassazione --- 破棄、破棄院
condanna --- 有罪
risarcimento --- 損害賠償
2007年08月23日
【イタリアからのニュース】
泥棒がカナルグランデ運河に飛び込む
泥棒がカナルグランデ運河に飛び込む
映画の中の逃走劇がベネチアの中心でおこり、住所不定の32歳のイタリア人窃盗犯が逮捕された。その男性は市民から追いかけられ、逃走を図るためにカナル・グランデに飛び込んだ後、ヴァポレット(水上バス)の停留所で警察官にとらえられた。その少し前、彼はおみやげ店のレジから1550ユーロを盗み、店主を道に押し倒して逃走していた。(ANSA ベニス、2007年8月12日)
Ladro si tuffa nel Canal Grande
Un inseguimento 'cinematografico' nel cuore di Venezia ha permesso l'arresto di un rapinatore lituano di 32 anni senza fissa dimora. L'uomo e' stato bloccato dai carabinieri sul pontile di una fermata per vaporetti dopo che aveva tentato di trovare scampo dai cittadini che lo inseguivano tuffandosi nel Canal Grande. Poco prima aveva rubato dalla cassa di un negozio di souvenir 1550 euro dandosi poi alla fuga spingendo a terra la proprietaria. (ANSA VENEZIA, 12 AGO 2007)
inseguimento --- 追跡、追走
dimora --- 居住地、住居、住所
pontile --- 船着き場、桟橋
scampo --- 逃走手段、逃げ道
映画の中の逃走劇がベネチアの中心でおこり、住所不定の32歳のイタリア人窃盗犯が逮捕された。その男性は市民から追いかけられ、逃走を図るためにカナル・グランデに飛び込んだ後、ヴァポレット(水上バス)の停留所で警察官にとらえられた。その少し前、彼はおみやげ店のレジから1550ユーロを盗み、店主を道に押し倒して逃走していた。(ANSA ベニス、2007年8月12日)
Ladro si tuffa nel Canal Grande
Un inseguimento 'cinematografico' nel cuore di Venezia ha permesso l'arresto di un rapinatore lituano di 32 anni senza fissa dimora. L'uomo e' stato bloccato dai carabinieri sul pontile di una fermata per vaporetti dopo che aveva tentato di trovare scampo dai cittadini che lo inseguivano tuffandosi nel Canal Grande. Poco prima aveva rubato dalla cassa di un negozio di souvenir 1550 euro dandosi poi alla fuga spingendo a terra la proprietaria. (ANSA VENEZIA, 12 AGO 2007)
inseguimento --- 追跡、追走
dimora --- 居住地、住居、住所
pontile --- 船着き場、桟橋
scampo --- 逃走手段、逃げ道
2007年08月22日
【イタリアからのニュース】
1回の交通違反で52点の減点
1回の交通違反で52点の減点
ピストイアの若者が、赤信号を無視し、アルコール検査でも陽性がでたため、免許証が52点減点された。19歳の彼はアウディ・スポーツを運転しており、海沿いの道で停まっていた車の縦列を追い越し、さらに赤信号で横断した。カマイオーレの道路警察は彼を停車させ、アルコール検査で陽性反応を確認した。彼の供述から違反として免許証の点数を52点減点し、告発、そして300ユーロの罰金を科した。(ANSA ルッカ、2007年8月12日)
Perde 52 punti patente in un colpo
Cinquantadue punti sono stati tolti dalla patente di un giovane di Pistoia che era passato col rosso ed era risultato positivo all'etilometro. Il diciannovenne, che viaggiava su una Audi Sport, ha sorpassato sul lungomare una colonna di auto ferma ed e' passato poi col semaforo rosso. I vigili urbani di Camaiore lo hanno bloccato e dal test all'etilometro e' risultato positivo. Gli hanno tolto 52 punti sulla patente per le infrazioni che ha commesso, lo hanno denunciato e multato di 300 euro. (ANSA LUCCA, 12 AGO 2007)
etilometro --- アルコール検知器
colonna --- 列、縦の並び
infrazione --- 違反
ピストイアの若者が、赤信号を無視し、アルコール検査でも陽性がでたため、免許証が52点減点された。19歳の彼はアウディ・スポーツを運転しており、海沿いの道で停まっていた車の縦列を追い越し、さらに赤信号で横断した。カマイオーレの道路警察は彼を停車させ、アルコール検査で陽性反応を確認した。彼の供述から違反として免許証の点数を52点減点し、告発、そして300ユーロの罰金を科した。(ANSA ルッカ、2007年8月12日)
Perde 52 punti patente in un colpo
Cinquantadue punti sono stati tolti dalla patente di un giovane di Pistoia che era passato col rosso ed era risultato positivo all'etilometro. Il diciannovenne, che viaggiava su una Audi Sport, ha sorpassato sul lungomare una colonna di auto ferma ed e' passato poi col semaforo rosso. I vigili urbani di Camaiore lo hanno bloccato e dal test all'etilometro e' risultato positivo. Gli hanno tolto 52 punti sulla patente per le infrazioni che ha commesso, lo hanno denunciato e multato di 300 euro. (ANSA LUCCA, 12 AGO 2007)
etilometro --- アルコール検知器
colonna --- 列、縦の並び
infrazione --- 違反
2007年08月17日
【イタリアからのニュース】
夫にウイルス付きの携帯電話をプレゼント追尾GPS
夫にウイルス付きの携帯電話をプレゼント追尾GPS
嫉妬心と浮気しているのではないかという疑惑から、ウィルス付きの携帯電話を旦那にプレゼントした。ケータイには「sniffer(スニッファ)」というメッセージ、通話相手の電話番号、電話の位置情報を探ることのできるスパイウェアが仕込まれていた。この出来事はトリノの50才のカップルの話である。この犯罪は傍受違反として成り立ち、懲役1年から4年の刑となることが予想される。(ANSA トリノ、2007年8月8日)
Dona al marito cellulare con cimice
Spinta dalla gelosia e dal sospetto di essere tradita, ha regalato al marito un cellulare munito di una sorta di 'cimice'.Nell'apparecchio era inserito uno 'sniffer' in grado di spiare messaggi, numeri chiamati e posizione del telefono. L'uomo pero' se n'e' accorto e ha querelato la consorte. La vicenda ha per protagonista una coppia di cinquantenni di Torino. Il reato ipotizzato e' quello di intercettazione abusiva, per cui e' prevista la reclusione da uno a quattro anni.(ANSA TORINO, 8 AGO 2007)
cimice --- ナンキンムシ、ウイルス
sorta --- 種類
munito --- 供給された、備え付けられた
ipotizzare --- 仮説として立てる
reclusione --- 拘禁、懲役
嫉妬心と浮気しているのではないかという疑惑から、ウィルス付きの携帯電話を旦那にプレゼントした。ケータイには「sniffer(スニッファ)」というメッセージ、通話相手の電話番号、電話の位置情報を探ることのできるスパイウェアが仕込まれていた。この出来事はトリノの50才のカップルの話である。この犯罪は傍受違反として成り立ち、懲役1年から4年の刑となることが予想される。(ANSA トリノ、2007年8月8日)
Dona al marito cellulare con cimice
Spinta dalla gelosia e dal sospetto di essere tradita, ha regalato al marito un cellulare munito di una sorta di 'cimice'.Nell'apparecchio era inserito uno 'sniffer' in grado di spiare messaggi, numeri chiamati e posizione del telefono. L'uomo pero' se n'e' accorto e ha querelato la consorte. La vicenda ha per protagonista una coppia di cinquantenni di Torino. Il reato ipotizzato e' quello di intercettazione abusiva, per cui e' prevista la reclusione da uno a quattro anni.(ANSA TORINO, 8 AGO 2007)
cimice --- ナンキンムシ、ウイルス
sorta --- 種類
munito --- 供給された、備え付けられた
ipotizzare --- 仮説として立てる
reclusione --- 拘禁、懲役
2007年08月16日
【イタリアからのニュース】
ビキニの女性、ヴェローナ中心街で罰金
ビキニの女性、ヴェローナ中心街で罰金
町の中心街でビキニ姿になり日光浴をしていたため、58歳のイギリス人観光客がヴェローナの警察に罰金を課せられた。その女性は、公共わいせつ罪の罰金の危険もあったということで、彼女は禁止の張り紙を見たが、近くの花壇のみだと思ったと語った。同じ理由でチェコの男性観光客も罰金となっている。さらに他の観光客2名が、ピクニックをしたために、野営禁止で罰金刑となった。
(ANSA ヴェローナ、2007年8月15日)
In bikini in centro Verona: multata
Una turista inglese di 58 anni e' stata multata dalla polizia municipale di Verona perche' prendeva il sole in bikini in centro. La donna, che ha rischiato anche una multa per atti osceni in luogo pubblico, ha detto di aver visto il segnale di divieto ma pensava che valesse soltanto la vicina aiuola. Per lo stesso motivo multato anche un turista ceco. Multati per 'bivacco alimentare', inoltre, altri due stranieri che si erano accampati per un vero e proprio picnic.
(ANSA VERONA, 15 AGO 2007)
multare --- 罰金を科する
bivacco --- 野営、露営、ビバーク
accamparsi --- 野営する、仮の宿をとる
町の中心街でビキニ姿になり日光浴をしていたため、58歳のイギリス人観光客がヴェローナの警察に罰金を課せられた。その女性は、公共わいせつ罪の罰金の危険もあったということで、彼女は禁止の張り紙を見たが、近くの花壇のみだと思ったと語った。同じ理由でチェコの男性観光客も罰金となっている。さらに他の観光客2名が、ピクニックをしたために、野営禁止で罰金刑となった。
(ANSA ヴェローナ、2007年8月15日)
In bikini in centro Verona: multata
Una turista inglese di 58 anni e' stata multata dalla polizia municipale di Verona perche' prendeva il sole in bikini in centro. La donna, che ha rischiato anche una multa per atti osceni in luogo pubblico, ha detto di aver visto il segnale di divieto ma pensava che valesse soltanto la vicina aiuola. Per lo stesso motivo multato anche un turista ceco. Multati per 'bivacco alimentare', inoltre, altri due stranieri che si erano accampati per un vero e proprio picnic.
(ANSA VERONA, 15 AGO 2007)
multare --- 罰金を科する
bivacco --- 野営、露営、ビバーク
accamparsi --- 野営する、仮の宿をとる
2006年09月13日
【イタリアからのニュース】
目を閉じたショートメッセージで新記録
目を閉じたショートメッセージで新記録
ミラノのコンピュータエンジニアのアンドレア22才が、目隠しをしてSMS(携帯ショートメッセージ)を書く速さを競う、初代チャンピオンに輝いた。彼は、ギネスの公式協会が規定する英語による文を1分23秒で正しく入力したのだ。この競技はミラノのPapeete・ビーチクラブによって主催され、この夏に予選を勝ち残った12の決勝出場選手によって戦われた。競技は、画面を見ずにいかに早く書くかを競うもので、1文160文字となっている。
(2006年9月3日)
Record per sms a occhi chiusi
Andrea, ventiduenne informatico di Milano, si e' aggiudicato il primo campionato di velocita' nella scrittura di sms a occhi bendati. Ha digitato correttamente in un minuto e 23 secondi la frase in inglese stabilita dall'Istituto certificatore del Guinness. La gara, organizzata al Papeete Beach Club di Milano Marittima, era una sfida tra i 12 finalisti selezionati nel corso dell'estate e consisteva nello scrivere il piu' velocemente possibile, senza guardare, una frase di 160 caratteri.
(3 Set 2006)
bendare --- 目隠しをする、眼帯を付ける
ミラノのコンピュータエンジニアのアンドレア22才が、目隠しをしてSMS(携帯ショートメッセージ)を書く速さを競う、初代チャンピオンに輝いた。彼は、ギネスの公式協会が規定する英語による文を1分23秒で正しく入力したのだ。この競技はミラノのPapeete・ビーチクラブによって主催され、この夏に予選を勝ち残った12の決勝出場選手によって戦われた。競技は、画面を見ずにいかに早く書くかを競うもので、1文160文字となっている。
(2006年9月3日)
Record per sms a occhi chiusi
Andrea, ventiduenne informatico di Milano, si e' aggiudicato il primo campionato di velocita' nella scrittura di sms a occhi bendati. Ha digitato correttamente in un minuto e 23 secondi la frase in inglese stabilita dall'Istituto certificatore del Guinness. La gara, organizzata al Papeete Beach Club di Milano Marittima, era una sfida tra i 12 finalisti selezionati nel corso dell'estate e consisteva nello scrivere il piu' velocemente possibile, senza guardare, una frase di 160 caratteri.
(3 Set 2006)
bendare --- 目隠しをする、眼帯を付ける
2006年08月28日
【イタリアからのニュース】
独身者のためのクラブが倍増
独身者のためのクラブが倍増
イタリアには500万人以上の独身者がいる。不本意にもシングルでいる人に向けた新規事業が倍増している。それはクラブや協会といった形で、今までの結婚斡旋代理店のような結婚だけを目的とするものではなく、孤独な人たちに出会いの場を提供し、社交のチャンスを与えるといったものだ。政府中央統計局の試算によると、1994年には562万4千人の独り身がいるという。
(2006年8月23日)
Si moltiplicano i club per single
Sono oltre 5 milioni i single che vivono in Italia. Si moltiplicano le iniziative rivolte a chi e' da solo suo malgrado. Come ad esempio club e associazioni che non hanno il solo scopo, come le vecchie agenzie matrimoniali, di fare incontrare le anime gemelle, ma di offrire occasioni di incontro e socializzazione ai 'soli'. Secondo i dati stimati dall'Istat nel 1994, 5 milioni e 624 mila individui sono persone sole.
(23 Ago 2006)
moltiplicare --- 倍増する、増加する
iniziativa --- 率先力、起業心、企画、新規事業
malgrado --- 不本意ながら
socializzazione --- 社会化
stimato --- 査定された、見積もられた
イタリアには500万人以上の独身者がいる。不本意にもシングルでいる人に向けた新規事業が倍増している。それはクラブや協会といった形で、今までの結婚斡旋代理店のような結婚だけを目的とするものではなく、孤独な人たちに出会いの場を提供し、社交のチャンスを与えるといったものだ。政府中央統計局の試算によると、1994年には562万4千人の独り身がいるという。
(2006年8月23日)
Si moltiplicano i club per single
Sono oltre 5 milioni i single che vivono in Italia. Si moltiplicano le iniziative rivolte a chi e' da solo suo malgrado. Come ad esempio club e associazioni che non hanno il solo scopo, come le vecchie agenzie matrimoniali, di fare incontrare le anime gemelle, ma di offrire occasioni di incontro e socializzazione ai 'soli'. Secondo i dati stimati dall'Istat nel 1994, 5 milioni e 624 mila individui sono persone sole.
(23 Ago 2006)
moltiplicare --- 倍増する、増加する
iniziativa --- 率先力、起業心、企画、新規事業
malgrado --- 不本意ながら
socializzazione --- 社会化
stimato --- 査定された、見積もられた
2006年08月24日
【イタリアからのニュース】
刑務所:愛の独房=小部屋
【イタリア・ニュース】
刑務所:愛の独房=小部屋
じろじろした視線から遠ざけられた"愛の独房"が、一月に24時間、囚人とその奥さんに許可される。Boato Verdi氏が提案する。規則では刑務所に入れる人にたいしては、全く制限がないとなっており、配偶者、同棲者、恋人などが対象である。この訪問は監視も傍聴もない。目的は"人間的情緒の権利"の保護である。
(2006年8月19日)
Carceri: una 'cella dell'amore'
Una 'cella dell'amore' che conceda, lontano da occhi indiscreti, 24 al mese di intimita' ai detenuti e le loro mogli. La propone Boato (Verdi). Nessuna limitazione - e' spiegato nella proposta di legge - per quanto riguarda le persone che possono entrare nel penitenziario: consorti, conviventi, familiari, amici intimi. Le visite si svolgerebbero senza controlli visivi e auditivi. Obiettivo: tutelare il 'diritto all'affettivita'.
(19 Ago 2006)
concedere --- 譲る、授ける、許す、許可する
detenuto --- 囚人、拘置人
penitenziario --- 刑務所、収監施設
consorte --- 配偶者
tutelare --- 保護する、擁護する
affettivita' --- 情緒性、情感、感動性
刑務所:愛の独房=小部屋
じろじろした視線から遠ざけられた"愛の独房"が、一月に24時間、囚人とその奥さんに許可される。Boato Verdi氏が提案する。規則では刑務所に入れる人にたいしては、全く制限がないとなっており、配偶者、同棲者、恋人などが対象である。この訪問は監視も傍聴もない。目的は"人間的情緒の権利"の保護である。
(2006年8月19日)
Carceri: una 'cella dell'amore'
Una 'cella dell'amore' che conceda, lontano da occhi indiscreti, 24 al mese di intimita' ai detenuti e le loro mogli. La propone Boato (Verdi). Nessuna limitazione - e' spiegato nella proposta di legge - per quanto riguarda le persone che possono entrare nel penitenziario: consorti, conviventi, familiari, amici intimi. Le visite si svolgerebbero senza controlli visivi e auditivi. Obiettivo: tutelare il 'diritto all'affettivita'.
(19 Ago 2006)
concedere --- 譲る、授ける、許す、許可する
detenuto --- 囚人、拘置人
penitenziario --- 刑務所、収監施設
consorte --- 配偶者
tutelare --- 保護する、擁護する
affettivita' --- 情緒性、情感、感動性


