Love Italy News

2011年09月14日

2011年、イタリア人はバカンスでストレスを感じた

18才から65才までの600人のイタリア人を対象にしたアンケートによると、70%の人が一週間以内のとても短い夏のバカンスで終わったと答えており、ホテルより短期アパートメント、飛行機より自家用車を利用したバカンスが多かったようだ。
2011年9月14日
イタリア在住:堂 剛 ブログ:blog.belgiappone.com
posted by 堂 剛 at 18:55 | Comment(0) | TrackBack(0) | 健康に関するニュース | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年09月06日

イタリア人女性4人に1人が鏡の前に立つのが好き

オンラインアンケートによると、イタリア人女性の26%が鏡の前に立つと気分が良いと答えた。しかし33%は自分が太っていると感じ、38%は鏡の前では劣等感を感じるとも答えている。

2011年9月6日
イタリア在住:堂 剛 ブログ:blog.belgiappone.com
posted by 堂 剛 at 07:00 | Comment(0) | TrackBack(0) | 健康に関するニュース | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年12月23日

イタリア:半分が後発医薬品

イタリア人が購入する50%の薬が後発医薬品(ジェネリック医薬品)であり、懐に優しいと感じているようだ。特に北イタリアで後発医薬品がよく認識されているようで51.8%、中部イタリアで51.2%、南部は48%であった。10年間で販売数は1700万個から1億8947万個(2009年)に大きく飛躍している。

【2010年12月23日 イタリア在住:堂 剛 ブログ:blog.belgiappone.com
タグ:イタリア
posted by 堂 剛 at 06:00 | Comment(0) | TrackBack(0) | 健康に関するニュース | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年10月10日

イタリア人は間違った習慣で食事をしている

イタリア人は間違った習慣で食事をしている

18歳から79歳のイタリア人1000人を対象としたアンケート調査によるとイタリア人は正しい食生活とはどういうことか良く知っているが、バランスのとれていない食事をつづけているという。アンケート回答者の72%にとって上手に食事するということは、心臓病を予防すること、上手にそしてなるべく遅く老化すること(69%)、糖尿病の予防もしくは軽減(68%)であった。もしくは半数以上の人は、食べ過ぎないこと、バランスよく食事することを理解していた。(ANSA ミラノ、2007年9月26日)

Italiani mangiano in modo scorretto

Secondo una ricerca gli italiani sanno bene cosa vuol dire mangiare in maniera corretta, ma continuano ad avere un'alimentazione squilibrata. Astra Ricerche ha intervistato mille italiani tra i 18 e i 79 anni. Per il 72% degli intervistati mangiare bene significa evitare malattie cardiocircolatorie, invecchiare meglio e piu' tardi (69%), e prevenire e ridurre gli effetti del diabete (68%). Eppure, piu' della meta' (54%) riconosce senza difficolta' di mangiare troppo e in modo squilibrato. (ANSA MILANO, 26 SET 2007)

cardiocircolatorio --- 心臓と血液循環に関する
prevenire --- 先にくる、先を越す、先攻する、予防する
diabete --- 糖尿病
posted by 堂 剛 at 22:38 | Comment(0) | TrackBack(0) | 健康に関するニュース | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年10月20日

1日2個のキウイで予防策

1日2個のキウイで予防策

多くの慢性病の発生を予防するのに十分なビタミンCを摂取するには、一日2個のキウイで十分である。これは誰にでも効果的で、特に女性に有効である。なぜなら、月経時に失われる自体の必要不可欠な鉄分の補完を助けるからである。ビタミンCはアレルギーにも有効で、さらには喫煙などで残される遊離基を阻止する働きもある。
(2006年10月11日)

Due kiwi al giorno per prevenzione

Basterebbero un paio di kiwi al giorno per assumere la vitamina C sufficiente a prevenire l'insorgenza di molte malattie croniche.Un prezioso alleato della salute di tutti e soprattutto delle donne, perche' aiuta ad integrare il ferro, sostanza indispensabile all' organismo, che viene perduta piu' del dovuto ad ogni ciclo mestruale. La vitamina C e' utile anche per prevenire le allergie e contrasta i radicali liberi che sono rilasciati, ad esempio, quando si fumano le sigarette.
(11 ott 2006)

prevenzione --- 防止、予防、防止手段、予防策、先入観、偏見
prevenire --- 先に来る、予防する、予告する
insorgenza --- 発病、発生
cronico --- 慢性の、常習的な
alleato --- 同盟国、同盟者
integrare --- 補完する、補足する、統合する
organismo --- 有機体、人体、生物
radicale libero --- 遊離基
posted by 堂 剛 at 17:39 | Comment(0) | TrackBack(0) | 健康に関するニュース | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。