イタリア語
学習のための本
お気に入り
イタリア映画
イタリア旅行
お役立ち本・グッズ
イタリアを
堪能するための本
イタリア料理・
スポーツ・文化
     
     
     
     

2007年10月10日

【イタリアからのニュース】

イタリア人は間違った習慣で食事をしている

イタリア人は間違った習慣で食事をしている

18歳から79歳のイタリア人1000人を対象としたアンケート調査によるとイタリア人は正しい食生活とはどういうことか良く知っているが、バランスのとれていない食事をつづけているという。アンケート回答者の72%にとって上手に食事するということは、心臓病を予防すること、上手にそしてなるべく遅く老化すること(69%)、糖尿病の予防もしくは軽減(68%)であった。もしくは半数以上の人は、食べ過ぎないこと、バランスよく食事することを理解していた。(ANSA ミラノ、2007年9月26日)

Italiani mangiano in modo scorretto

Secondo una ricerca gli italiani sanno bene cosa vuol dire mangiare in maniera corretta, ma continuano ad avere un'alimentazione squilibrata. Astra Ricerche ha intervistato mille italiani tra i 18 e i 79 anni. Per il 72% degli intervistati mangiare bene significa evitare malattie cardiocircolatorie, invecchiare meglio e piu' tardi (69%), e prevenire e ridurre gli effetti del diabete (68%). Eppure, piu' della meta' (54%) riconosce senza difficolta' di mangiare troppo e in modo squilibrato. (ANSA MILANO, 26 SET 2007)

cardiocircolatorio --- 心臓と血液循環に関する
prevenire --- 先にくる、先を越す、先攻する、予防する
diabete --- 糖尿病

2006年10月20日

【イタリアからのニュース】

1日2個のキウイで予防策

1日2個のキウイで予防策

多くの慢性病の発生を予防するのに十分なビタミンCを摂取するには、一日2個のキウイで十分である。これは誰にでも効果的で、特に女性に有効である。なぜなら、月経時に失われる自体の必要不可欠な鉄分の補完を助けるからである。ビタミンCはアレルギーにも有効で、さらには喫煙などで残される遊離基を阻止する働きもある。
(2006年10月11日)

Due kiwi al giorno per prevenzione

Basterebbero un paio di kiwi al giorno per assumere la vitamina C sufficiente a prevenire l'insorgenza di molte malattie croniche.Un prezioso alleato della salute di tutti e soprattutto delle donne, perche' aiuta ad integrare il ferro, sostanza indispensabile all' organismo, che viene perduta piu' del dovuto ad ogni ciclo mestruale. La vitamina C e' utile anche per prevenire le allergie e contrasta i radicali liberi che sono rilasciati, ad esempio, quando si fumano le sigarette.
(11 ott 2006)

prevenzione --- 防止、予防、防止手段、予防策、先入観、偏見
prevenire --- 先に来る、予防する、予告する
insorgenza --- 発病、発生
cronico --- 慢性の、常習的な
alleato --- 同盟国、同盟者
integrare --- 補完する、補足する、統合する
organismo --- 有機体、人体、生物
radicale libero --- 遊離基

2006年10月19日

【イタリアからのニュース】

薬:10人中約3人の子どもが頭痛に悩まされている

薬:10人中約3人の子どもが頭痛に悩まされている

ストレス、感情の緊張、無数の用事に埋まったスケジュール:10人のうち3人の子どもが頭痛に悩んでいても不思議はない。原因には親の不在や学校以外の様々なレッスンなどで、パパやママの関心の無さも起因している。専門家はこういう"重要なのは、子どもを教育する上で薬を乱用してはならない"。
(2006年9月27日)

Medicina: quasi 3 bambini su 10 soffrono di mal di testa

Stress, tensioni emotive, e una vita piena di mille impegni: non c'e' da stupirsi se quasi tre bambini su dieci soffrono di mal di testa. Tra le cause l'assenza dei genitori e le numerose attivita' extra-scolastiche, ma anche la mancanza di attenzione di papa' e mamma. "E' importante -spiega l'esperto- educare i ragazzi a non abusare dei farmaci".
(27 set 2006)

abusare --- 悪用する、乱用する

2006年08月22日

【イタリアからのニュース】

節度ある飲酒は健康によい

【イタリア・ニュース】
節度ある飲酒は健康によい

一週間に1回から多くても7回の飲酒は、死亡率を下げ、老人の心臓脈管系の事故率を下げる。これはフロリダ大学の老化に関する研究所が発表し、過度の飲酒は死の危険や梗塞、その他心臓脈管系の病気の危険性を増加させるという。控えめに飲酒する人は、全くお酒を飲まない人に比べ死亡する確率が26%抑えられた。
(2006年7月24日)

Bere alcool con moderazione fa bene

Bere da un minimo di un drink a un massimo di sette a settimana, riduce il rischio di morte ed eventi cardiovascolari negli anziani. Lo dimostra l'Istituto sull'Invecchiamento della University of Florida, in uno studio che conferma che un consumo eccessivo di alcol, aumenta il rischio di morte e di infarto e altre malattie cardiovascolari. Un consumatore moderato di alcol rispetto a chi non lo consuma affatto, ha un rischio di decesso ridotto del 26%.
(24 Lug 2006)

moderazione --- 節度
cardiovascolare --- 心臓脈管系の
eccessivo --- 過度の、度を超した
infarto --- 梗塞
decesso --- 死亡、死去

2006年06月05日

【イタリアからのニュース】

イタリア人は薬局に満足している

【イタリア・ニュース】
イタリア人は薬局に満足している

100点中81ポイントを獲得して、薬局が住人から最も満足を得ているサービス業となった。この調査結果は本日ローマで発表され、CFMTによって指揮された。調査対象となった全てのサービスのうち、薬局が最も高い得点となり、2002年に行われた前回の調査の79.2ポイントを上回った。この得点の上昇は、老人介護サービスによるものである。
(2006年5月10日)

Italiani soddisfatti delle farmacie

La farmacia e' al primo posto nella classifica del gradimento dei servizi da parte dei cittadini, con un punteggio di 81 su cento. E' questo il risultato dell'indagine presentata oggi a Roma e condotta dal Centro di Formazione Management del Terziario (CFMT). Alla farmacia va il voto piu' alto tra tutti i servizi esaminati, un voto anche migliorato rispetto a quello ottenuto (79,2) nella precedente ricerca del 2002. In calo il voto assegnato ai servizi di assistenza agli anziani.
(10 Mag 2006)

gradimento --- 気に入ること、好み、愛好、満足、承認
esaminare --- 調べる、検討する、検査する

2006年05月30日

【イタリアからのニュース】

元気でいるためには、アロマ風呂である

【イタリア・ニュース】
元気でいるためには、アロマ風呂である

イタリア人の"健康の秘訣"には、アロマ風呂と愛撫と美容院が順位のトップにつけている。"Donna Moderna"が明らかにした調査結果である。アンケートはSwgによって行われ、18才から64才までを対象に、元気でいるための小さな秘訣を明らかにするために行われた。52%のアンケート対象者はアロマ風呂が有効と答えた。より疲れた日には33%の女性が美容院にストレスを癒しに駆け込み、一方19%の男性はプールに飛び込みことを好む。
(2006年5月3日)

Per star bene, un bagno profumato

Nel 'benessometro' degli italiani bagni profumati, carezze e parrucchiere sono ai primi posti. Lo rivela un sondaggio di 'Donna Moderna'.Il sondaggio e' stato realizzato dalla Swg, su un campione tra i 18 e i 64 anni per appurare quali sono le piccole cose che ci fanno star bene. Il 52% degli intervistati si concede un bagno profumato. Nelle giornate piu' difficili il 33% delle donne si rifugia dal parrucchiere per scaricare lo stress, mentre gli uomini (19%) preferiscono un tuffo in piscina.
(3 Mag 2006)

appurare --- 吟味する、確かめる、立証する、明らかにする
concedere --- 譲る、授ける、認める
rifugiarsi --- 避難所を求める、隠れる、なぐさめを求める

2006年04月03日

【イタリアからのニュース】

【イタリア・ニュース】 75%の人が6時間未満の睡眠

【イタリア・ニュース】
75%の人が6時間未満の睡眠

3人に1人のイタリア人が寝るのに困難を訴えており、夜が悪夢に変わっている。1000人のイタリア人を対象とした"Slute Naturale"により行われたアンケートによると、不眠症患者は増加しており、寝付くまでに20分以上必用な人は34%、24%が継続的に目が覚める。実際、75%のイタリア人が6時間未満の睡眠をとっている。慢性的な不眠症の人は、すでに12%にのぼり、39歳以下の年齢層に広がっている。
(2006年2月26日)

75% di persone dorme meno di 6 ore

Per un italiano su tre dormire diventa sempre piu' difficile, e la notte si trasforma in un incubo. Secondo un' indagine condotta da Salute Naturale su 1000 italiani, gli insonni sono sempre di piu': il 34% impiega piu' di 20 minuti per addormentarsi, il 24% si sveglia di continuo. Di fatto, il 75% degli italiani dorme ormai meno di 6 ore a notte. E gli insonni cronici sono ormai il 12% e si collocano nella fascia di eta' sotto i 39 anni.
(26 Feb 2006)

impiegare --- 使う、用いる、雇う
cronico --- 慢性の、常習的な
collocarsi --- 落ち着く、位置づける

newsletter.gifメールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』
をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。

minisaru03.gif人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.

2006年03月09日

【イタリアからのニュース】

【イタリア・ニュース】 子どもに食事法を教えるための劇場

【イタリア・ニュース】
子どもに食事法を教えるための劇場

歩くことが少なくなり、学校には車で通い、たった25%だけが日常的にフルーツと野菜を取っており、ますます肥満になってきている。イタリアの子どもは誤った食事法の習慣により、健康上の問題を抱えた大人になる危険がある。彼らに教えるために1月18日からローマとミラノの学校では、"Hop Hop!Gnam Gnam"という劇団が移動人形劇を用いて、正しい食事方法を促進させ、運動しないことに戦いを挑む。
(2006年1月16日)

Teatro per educare bimbi a mangiare

Camminano sempre di meno, vanno a scuola in automobile, solo il 25% mangia quotidianamente frutta e verdura e sono sempre piu' grassi. I bambini italiani, a causa di abitudini alimentari scorrette, rischiano di diventare adulti con problemi di salute. Per educarli parte dal 18 Gennaio nelle scuole di Roma e Milano la campagna 'Hop Hop!Gnam Gnam' realizzata dal Moige, che usera' un teatrino itinerante di burattini per promuovere una corretta alimentazione e combattere la sedentarieta'.
(16 Gen 2006)

itinerante --- 旅する、遍歴の
sedentarieta' --- 座りがち、ひきこもり、移動しないこと

newsletter.gifメールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』
をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。

minisaru03.gif人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.

2006年01月09日

【イタリアからのニュース】

【イタリア・ニュース】 インフルエンザ:50万人のイタリア人が床に伏せる

【イタリア・ニュース】
インフルエンザ:50万人のイタリア人が床に伏せる

既に約50万人のイタリア人が先週、季節の病気インフルエンザ予備軍の罠にかかってしまった。発熱、関節痛、悪寒、咳、風邪がその症状である。しかし、実はまだ本当のインフルエンザではない。ここ数日でインフルエンザの予防接種も始まり、12月に到着すると考えられているインフルエンザは、イタリア人全体で4〜5百万人を襲うと予想されている。
(2005年10月31日)

Influenza: 500mila italiani a letto

Sono gia' quasi mezzo milione gli italiani che solo la scorsa settimana sono finiti nella rete dei mali di stagione, le pre-influenze. Febbre, male alle ossa, brividi, tosse e raffreddore i sintomi riscontrati. Ma non e' ancora l'influenza vera, quella contro la quale ci si sta vaccinando proprio in questi giorni: arrivera' solo a dicembre e si prevede colpira' 4-5 milioni di italiani in tutto.
(31 Ott 2005)

riscontrare --- 照合する、つきあわせる、かみ合せる、一致する
vaccinare --- 予防接種をする

newsletter.gifメールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』
をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。

minisaru03.gif人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.

2005年11月09日

【イタリアからのニュース】

心臓には肥満が大敵

【イタリア・ニュース】
心臓には肥満が大敵

10人中1人のイタリア人が肥満であり、イタリアでは年間8%ずつの増加で、心臓病の原因のナンバー・ワンになろうとしている。しかし、それだけが原因ではない。38%の男性と44%の女性は平均的な体重であるからだ。肥満と太り過ぎは、外見の問題を作るだけでなく、機能障害の原因にもなり、様々な種類の病気の要因と結びついている:腫瘍から糖尿病まで、しかし特に心臓脈管系の病気である。
(2005年9月23日)

Cuore: obesita' nemico peggiore

Un italiano su dieci e' obeso e il fenomeno, in Italia, cresce a un ritmo dell'8% l'anno diventando il nemico n.1 per i problemi di cuore. Non solo. Soltanto il 38% degli uomini e il 44% delle donne si trovano in condizioni normali di peso. Obesita' e sovrappeso, oltre a costituire un problema in se', a causa dei disturbi che provocano, sono legati da un rapporto di causa effetto con malattie di vario genere: dai tumori al diabete, ma soprattutto malattie cardiovascolari.
(23 Set 2005)

tumore --- 腫瘍
diabete --- 糖尿病
cardiovascolare --- 心臓脈管系の


newsletter.gifメールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』
をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。

minisaru03.gif人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.