Love Italy News

2006年09月05日

赤ちゃんにお母さんの名字をつける?

赤ちゃんにお母さんの名字をつける?

母親の名字が子どもの名字になる。議会の女性ロビイストがこのテーマとの戦いを挑んで来た。父親と母親どちらかの名字を選択できる権利に関する13の新しい法案がすでに用意されており、10は下院に、3は上院に提出されている。
(2006年8月28日)

Ai bebe' il cognome della mamma?

Il cognome trasmesso anche di madre in figlio. La lobby 'rosa' del Parlamento si appresta a dare battaglia su questo tema. Sono gia' 13 le proposte di legge per il diritto di scelta tra il cognome del padre o quello della madre, presentate da quasi tutte le forze politiche: 10 alla Camera e 3 al Senato.
(28 Ago 2006)

proposta di legge --- 法案


posted by 堂 剛 at 17:57 | Comment(0) | TrackBack(0) | イタリア社会問題を考える | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年05月18日

イギリス:子どもは3才ですでに人種差別する

【イタリア・ニュース】
イギリス:子どもは3才ですでに人種差別する

多くの子どもたちは3才ですでに人種差別的な感情を表現する:イギリスの専門家による説がイギリスで論争を呼んでいる。Lord Herman Ouseleyは異人種の融和を助けるために、幼稚園に異なる出身の子どもたちを一緒に遊ばせるように要請した。Margaret Morrisseyは、6才まで子どもたちは他の子の肌の色を意識していないと表明している。
(2006年5月5日)

Gb: bambini gia' razzisti a 3 anni

Molti bambini manifestano gia' a tre anni sentimenti razzisti: la tesi di un esperto inglese solleva un dibattito in Grab Bretagna. Lord Herman Ouseley, ex presidente della Commissione per l'eguaglianza, raccomanda agli asili di far giocare insieme bambini di origini diverse per favorire l'integrazione. Margaret Morrissey, della Parent Teachers Associations, sostiene invece che i bambini non sono consapevoli del colore altrui prima dei sei anni.
(7 Mag 2006)

dibattito --- 討論、論争、論戦、審議
eguaglianza --- ???
favorire --- 手助けする、支援する
integrazione --- 補充、補足、統合、融合
sostenere --- 支える、助ける、支持する

posted by 堂 剛 at 17:19 | Comment(0) | TrackBack(2) | イタリア社会問題を考える | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年05月17日

アフリカ:200万人の子どもが盲目

【イタリア・ニュース】
アフリカ:200万人の子どもが盲目

アフリカには200万人もの重度の視覚障害を持った子どもたちが、無事に生活できるよう、専用の施設で生活している。第三世界諸国では実際、適正な検査や眼鏡の不足により、2億人もの人が視覚的なハンディキャップに苦しんでいる。同じ理由により、発展途上国では60%の子どもたちが失明の危機にある。
(2006年4月3日)

Africa: 2 milioni di bimbi ciechi

In Africa 2 milioni di bambini che soffrono di gravi difetti visivi vivono in istituti per ciechi pur non essendo privi della vista. Nel Terzo Mondo, infatti, 200 milioni di persone soffrono di un handicap visivo perche' mancano gli opportuni esami e gli occhiali correttivi. Per lo stesso motivo il 60% dei piccoli che vive nei Paesi sottosviluppati rischia la cecita'.
(3 Apr 2006)

privo --- 欠いた、持っていない、不足した、
cecita' --- 盲目、失明

posted by 堂 剛 at 18:00 | Comment(1) | TrackBack(0) | イタリア社会問題を考える | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年04月28日

【イタリア・ニュース】 イギリス:2000人の未成年移民が拘留

【イタリア・ニュース】
イギリス:2000人の未成年移民が拘留

ONG(Organizzazioni non Governative)のグループによると、イギリスで2000人以上の未成年者が、不法滞在のかどで施設に拘留された。ONGはこの措置について"非人道的で、高い費用がかかり、過剰である"と語る。Refugee Council(Save the Children e Bail for Immigration Detainees)は政府に、この幼稚園への入園を拒否された不法滞在者の子どもたちに、他の解決法を見つけるよう申し入れた。ONGはこの拘留は子どもたちにとってトラウマになることに言及している。
(2006年3月28日)

Gb: 2000 minori immigrati detenuti

Piu' di 2000 minori sono detenuti nei centri di permanenza per immigrati irregolari del Regno Unito, secondo un gruppo di Ong.Secondo le Ong questo trattamento e' 'inumano, costoso e superfluo'. Il Refugee Council, Save the Children e Bail for Immigration Detainees chiedono al governo di trovare altre soluzioni ai centri di detenzione per i minori figli di clandestini la cui richiesta di asilo e' stata respinta. Le Ong ricordano i traumi per i minori che una detenzione comporta.
(28 Mar 2006)

detenuto --- 拘留された、監禁された
inumano --- 非人道的な、残酷な、薄情な
superfluo --- 余分な、過剰な、不必要な
detenzione --- 拘禁、拘置

newsletter.gifメールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』
をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。

minisaru03.gif人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.

posted by 堂 剛 at 20:41 | Comment(0) | TrackBack(1) | イタリア社会問題を考える | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年04月20日

【イタリア・ニュース】 高齢者:生活が悪化している

【イタリア・ニュース】
高齢者:生活が悪化している

イタリアの60歳以上の高齢者のうち94%が、"役に立っている"と感じているが、生活の状況が悪化しているとも感じている。これは"シルバー世代"に向けられたCensis/Saluteのレポート結果である。高齢者は日々の生活において一人でなんでもできるように頑張っているが、政治が高齢者を福祉財源の負担と見なしていると感じ、そのため生活が悪化していると感じている。
(2006年3月9日)

Anziani: la loro vita peggiora

Il 94% degli anziani in Italia, con 60 anni e oltre, si sente "utile", ma sente anche peggiorate le condizioni di vita. Sono i principali risultati del Rapporto Censis/Salute presentati al convegno "Terza eta'. Gli anziani sostengono che riescono a svolgere gran parte delle loro azioni giornaliere da soli, ma ritengono che la loro vita sia peggiorata perche' la politica ritiene che siano un peso per i costi del welfare.
(9 Mar 2006)

sostenere --- 支える、助ける、援助する、支持する、扶養する

newsletter.gifメールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』
をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。

minisaru03.gif人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.

posted by 堂 剛 at 16:34 | Comment(0) | TrackBack(0) | イタリア社会問題を考える | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする