Love Italy News

2007年08月24日

移民:2007年は8,260人が入国

移民:2007年は8,260人が入国

2007年の最初の7か月で8,260人の不法入国者がイタリアに降り立った。これは2006年の同じ時期の12,102名に比べ30%低い数字である。この減少は2005年の22,016名の不法入国者数と比べるさらに顕著である。これは本日、Giuliano Amato外務大臣によって発表されたデータである。今年の入国者のうち、5552名はランペドゥーサ、リノーサ、ランピオーネに到着しており、1,678名は他のシチリアから、529名はカラブリア、501名はサルデーニャ島に上陸している。(ANSA ローマ、2007年8月15日)

Immigrazione: 8. 260 sbarchi nel 2007

Nei primi 7 mesi dell'anno sono sbarcati in Italia 8.260 clandestini, oltre il 30% in meno rispetto allo stesso periodo del 2006 (12.102). La flessione e' ancora piu' netta se si considerano i 22.016 sbarchi del 2005. E' quanto emerge dai dati presentati oggi al Viminale dal ministro dell'Interno, Giuliano Amato. Fra gli sbarchi di quest'anno, 5.552 sono avvenuti a Lampedusa, Linosa e Lampione; 1.678 in altre localita' della Sicilia; 529 in Calabria e 501 in Sardegna.(ANSA ROMA, 15 AGO 2007)

flessione --- 屈曲、湾曲、たわみ



posted by 堂 剛 at 22:00 | Comment(0) | TrackBack(0) | イタリア社会問題を考える | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年08月18日

ドラッグ:ディスコの外で危険を呼びかけ

ドラッグ:ディスコの外で危険を呼びかけ

ドラッグの私用の危険について若者たちに理解を求めるため、ディスコの前でポストカードやチラシが配られることになる。イタリアの若者たちは麻薬やアルコールに近づいているが、これらの使用の影響を理解していなく、情報は参加協会やボランティアによって配布される。この種の活動はイタリア各地で誕生しており、その一つのプロジェクト「壁の向こう側」はローマの協同組合Parsec によって実現された。(ANSA ローマ、2007年7月31日)

Droga: informazioni fuori discoteche

Cartoline e volantini saranno distribuiti davanti alle discoteche per informare i ragazzi sui rischi dell'assunzione di droghe. Gli adolescenti italiani che si avvicinano alle droghe e all'alcol ma sono a digiuno di conoscenze sugli effetti di questo consumo, saranno informati su cio' che 'gira' da associazioni e operatori. Iniziative di questo tipo sono nate un po' ovunque in Italia, una di queste e' il progetto 'Oltre il muro', realizzato dalla cooperativa Parsec a Roma.(ANSA ROMA, 31 LUG 2007)

volantino --- チラシ、びら
assunzione --- 引き受けること、請け負い、雇用、採用
digiuno di --- 〜に疎い、欠けている
posted by 堂 剛 at 09:18 | Comment(0) | TrackBack(0) | イタリア社会問題を考える | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年11月06日

国連食糧農業機構:8億540万人が飢餓に苦しむ

国連食糧農業機構:8億540万人が飢餓に苦しむ

世界中で8億540万人の人が飢えに苦しんでいる。この数字は1990-1992年から一度も減少したことがない。国連食糧農業機構は年間レポートで警鐘を鳴らした。FAOの最終の測定結果は2001年-2003年の期間を報告したもので、暗い影を落としている。目標は2015年までにその人数を半分にすることである。
(2006年10月30日)

Fao: 854 mln soffrono la fame

Al mondo ci sono 854 milioni di persone che soffrono la fame. E questo numero non e' mai calato dal 1990-1992.E' la Fao a lanciare l'allarme con il Rapporto annuale sullo Stato di Insicurezza Alimentare nel mondo, presentato nella sede romana dell'agenzia delle Nazioni Unite. Le ultime rilevazioni della Fao si riferiscono al periodo 2001-2003 e tracciano un quadro a tinte fosche. L'obiettivo era quello di dimezzare il numero entro il 2015.
(30 ott 2006)

FAO --- Food and Agriculture Organization of the United Nations 国連食糧農業機構
rilevazione --- 測定、収集
tinta --- 色合い、調子、ニュアンス、傾向
fosco --- くすんだ、暗い、曇った、陰気な
dimezzare --- 半分にする
posted by 堂 剛 at 17:43 | Comment(0) | TrackBack(0) | イタリア社会問題を考える | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年09月25日

イエスマンの人口が増えている

イエスマンの人口が増えている

イタリア人はイエスマンの国民である。パートナーのわがままに対しても、仕事場の上司の要求に対しても、両親、子ども、友達に対してもいつも"イエス"で答える。10人中実に6人のイタリア人が"ノー"と言うことができず、少し勇気がないだけでなく、無精であるのと、他人の評価を恐れるのが原因である。これは25才から65才までの1000人以上を対象とした雑誌Riza Psicosomaticaの調査によるものである。臆病、こびへつらい、偽りは二人に一人以上のイタリア人のライフスタイルに入り込んでいる。
(2006年9月3日)

Cresce il popolo degli yes-man

Italiani, popolo di yes-man: sempre piu' si' a qualsiasi capriccio del partner, alle richieste del capoufficio e a genitori, figli e amici. Ben 6 italiani su 10 non sanno piu' dire di no - un po' per mancanza di coraggio ma anche per pigrizia e paura del giudizio altrui - secondo un'indagine della rivista Riza Psicosomatica, condotta su oltre mille persone tra i 25 e i 65 anni. Vilta', servilismo e falsita' sono eretti a stile di vita da oltre un italiano su due.
(3 set 2006)

giudizio --- 判断、判定、評価、良識
vilta' --- 卑劣さ、卑劣な行為、臆病
servilismo --- 卑屈さ、追従癖、こびへつらい
posted by 堂 剛 at 17:09 | Comment(1) | TrackBack(0) | イタリア社会問題を考える | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年09月18日

国連、9500万人の女性移民

国連、9500万人の女性移民

9500万人の女性移民が暴行や差別を受けている自国から引き上げていると、Unfpaの2006年レポートが語っている。そのレポートはローマでAidos(女性の進歩のためのイタリア協会)が発表したもので、女性移民が男性よりも多いのにもかかわらず、政府は政策においてその問題を知らぬふりしていると強調している。移民は全体で2億人にも達する。このレポートは9月14日と15日にニューヨークで行われる移民問題についての国連会議に先駆けてのものである。
(2006年9月6日)

Onu, sono 95 mln le donne migranti

Sono 95 mln le donne migranti che si allontanano dai loro Paesi, dove subiscono abusi e discriminazioni. Lo dice il rapporto 2006 dell'Unfpa. Il rapporto, presentato a Roma dall'Aidos (Associazione italiana donne per lo sviluppo), sottolinea che i governi le ignorano nelle loro politiche, eppure le migranti sono piu' numerose degli uomini. Complessivamente i migranti sono quasi 200 milioni. Il rapporto precede l'assemblea dell'Onu sulla migrazione che si terra' a New York 14 e 15 settembre.
(6 set 2006)

abuso --- 乱用、悪用
discriminazione ---差別、区別
eppure --- だが、にもかかわらず
complessivamente --- 全体として、総合として
precedere --- 先行する、優先する
assemblea --- 集会、会合、会議
posted by 堂 剛 at 17:05 | Comment(1) | TrackBack(0) | イタリア社会問題を考える | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする