2006年05月18日
【イタリアからのニュース】
イギリス:子どもは3才ですでに人種差別する
【イタリア・ニュース】
イギリス:子どもは3才ですでに人種差別する
多くの子どもたちは3才ですでに人種差別的な感情を表現する:イギリスの専門家による説がイギリスで論争を呼んでいる。Lord Herman Ouseleyは異人種の融和を助けるために、幼稚園に異なる出身の子どもたちを一緒に遊ばせるように要請した。Margaret Morrisseyは、6才まで子どもたちは他の子の肌の色を意識していないと表明している。
(2006年5月5日)
Gb: bambini gia' razzisti a 3 anni
Molti bambini manifestano gia' a tre anni sentimenti razzisti: la tesi di un esperto inglese solleva un dibattito in Grab Bretagna. Lord Herman Ouseley, ex presidente della Commissione per l'eguaglianza, raccomanda agli asili di far giocare insieme bambini di origini diverse per favorire l'integrazione. Margaret Morrissey, della Parent Teachers Associations, sostiene invece che i bambini non sono consapevoli del colore altrui prima dei sei anni.
(7 Mag 2006)
dibattito --- 討論、論争、論戦、審議
eguaglianza --- ???
favorire --- 手助けする、支援する
integrazione --- 補充、補足、統合、融合
sostenere --- 支える、助ける、支持する
イギリス:子どもは3才ですでに人種差別する
多くの子どもたちは3才ですでに人種差別的な感情を表現する:イギリスの専門家による説がイギリスで論争を呼んでいる。Lord Herman Ouseleyは異人種の融和を助けるために、幼稚園に異なる出身の子どもたちを一緒に遊ばせるように要請した。Margaret Morrisseyは、6才まで子どもたちは他の子の肌の色を意識していないと表明している。
(2006年5月5日)
Gb: bambini gia' razzisti a 3 anni
Molti bambini manifestano gia' a tre anni sentimenti razzisti: la tesi di un esperto inglese solleva un dibattito in Grab Bretagna. Lord Herman Ouseley, ex presidente della Commissione per l'eguaglianza, raccomanda agli asili di far giocare insieme bambini di origini diverse per favorire l'integrazione. Margaret Morrissey, della Parent Teachers Associations, sostiene invece che i bambini non sono consapevoli del colore altrui prima dei sei anni.
(7 Mag 2006)
dibattito --- 討論、論争、論戦、審議
eguaglianza --- ???
favorire --- 手助けする、支援する
integrazione --- 補充、補足、統合、融合
sostenere --- 支える、助ける、支持する
2006年05月17日
【イタリアからのニュース】
アフリカ:200万人の子どもが盲目
【イタリア・ニュース】
アフリカ:200万人の子どもが盲目
アフリカには200万人もの重度の視覚障害を持った子どもたちが、無事に生活できるよう、専用の施設で生活している。第三世界諸国では実際、適正な検査や眼鏡の不足により、2億人もの人が視覚的なハンディキャップに苦しんでいる。同じ理由により、発展途上国では60%の子どもたちが失明の危機にある。
(2006年4月3日)
Africa: 2 milioni di bimbi ciechi
In Africa 2 milioni di bambini che soffrono di gravi difetti visivi vivono in istituti per ciechi pur non essendo privi della vista. Nel Terzo Mondo, infatti, 200 milioni di persone soffrono di un handicap visivo perche' mancano gli opportuni esami e gli occhiali correttivi. Per lo stesso motivo il 60% dei piccoli che vive nei Paesi sottosviluppati rischia la cecita'.
(3 Apr 2006)
privo --- 欠いた、持っていない、不足した、
cecita' --- 盲目、失明
アフリカ:200万人の子どもが盲目
アフリカには200万人もの重度の視覚障害を持った子どもたちが、無事に生活できるよう、専用の施設で生活している。第三世界諸国では実際、適正な検査や眼鏡の不足により、2億人もの人が視覚的なハンディキャップに苦しんでいる。同じ理由により、発展途上国では60%の子どもたちが失明の危機にある。
(2006年4月3日)
Africa: 2 milioni di bimbi ciechi
In Africa 2 milioni di bambini che soffrono di gravi difetti visivi vivono in istituti per ciechi pur non essendo privi della vista. Nel Terzo Mondo, infatti, 200 milioni di persone soffrono di un handicap visivo perche' mancano gli opportuni esami e gli occhiali correttivi. Per lo stesso motivo il 60% dei piccoli che vive nei Paesi sottosviluppati rischia la cecita'.
(3 Apr 2006)
privo --- 欠いた、持っていない、不足した、
cecita' --- 盲目、失明
2006年04月28日
【イタリアからのニュース】
【イタリア・ニュース】 イギリス:2000人の未成年移民が拘留
【イタリア・ニュース】
イギリス:2000人の未成年移民が拘留
ONG(Organizzazioni non Governative)のグループによると、イギリスで2000人以上の未成年者が、不法滞在のかどで施設に拘留された。ONGはこの措置について"非人道的で、高い費用がかかり、過剰である"と語る。Refugee Council(Save the Children e Bail for Immigration Detainees)は政府に、この幼稚園への入園を拒否された不法滞在者の子どもたちに、他の解決法を見つけるよう申し入れた。ONGはこの拘留は子どもたちにとってトラウマになることに言及している。
(2006年3月28日)
Gb: 2000 minori immigrati detenuti
Piu' di 2000 minori sono detenuti nei centri di permanenza per immigrati irregolari del Regno Unito, secondo un gruppo di Ong.Secondo le Ong questo trattamento e' 'inumano, costoso e superfluo'. Il Refugee Council, Save the Children e Bail for Immigration Detainees chiedono al governo di trovare altre soluzioni ai centri di detenzione per i minori figli di clandestini la cui richiesta di asilo e' stata respinta. Le Ong ricordano i traumi per i minori che una detenzione comporta.
(28 Mar 2006)
detenuto --- 拘留された、監禁された
inumano --- 非人道的な、残酷な、薄情な
superfluo --- 余分な、過剰な、不必要な
detenzione --- 拘禁、拘置
メールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
イギリス:2000人の未成年移民が拘留
ONG(Organizzazioni non Governative)のグループによると、イギリスで2000人以上の未成年者が、不法滞在のかどで施設に拘留された。ONGはこの措置について"非人道的で、高い費用がかかり、過剰である"と語る。Refugee Council(Save the Children e Bail for Immigration Detainees)は政府に、この幼稚園への入園を拒否された不法滞在者の子どもたちに、他の解決法を見つけるよう申し入れた。ONGはこの拘留は子どもたちにとってトラウマになることに言及している。
(2006年3月28日)
Gb: 2000 minori immigrati detenuti
Piu' di 2000 minori sono detenuti nei centri di permanenza per immigrati irregolari del Regno Unito, secondo un gruppo di Ong.Secondo le Ong questo trattamento e' 'inumano, costoso e superfluo'. Il Refugee Council, Save the Children e Bail for Immigration Detainees chiedono al governo di trovare altre soluzioni ai centri di detenzione per i minori figli di clandestini la cui richiesta di asilo e' stata respinta. Le Ong ricordano i traumi per i minori che una detenzione comporta.
(28 Mar 2006)
detenuto --- 拘留された、監禁された
inumano --- 非人道的な、残酷な、薄情な
superfluo --- 余分な、過剰な、不必要な
detenzione --- 拘禁、拘置
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
2006年04月20日
【イタリアからのニュース】
【イタリア・ニュース】 高齢者:生活が悪化している
【イタリア・ニュース】
高齢者:生活が悪化している
イタリアの60歳以上の高齢者のうち94%が、"役に立っている"と感じているが、生活の状況が悪化しているとも感じている。これは"シルバー世代"に向けられたCensis/Saluteのレポート結果である。高齢者は日々の生活において一人でなんでもできるように頑張っているが、政治が高齢者を福祉財源の負担と見なしていると感じ、そのため生活が悪化していると感じている。
(2006年3月9日)
Anziani: la loro vita peggiora
Il 94% degli anziani in Italia, con 60 anni e oltre, si sente "utile", ma sente anche peggiorate le condizioni di vita. Sono i principali risultati del Rapporto Censis/Salute presentati al convegno "Terza eta'. Gli anziani sostengono che riescono a svolgere gran parte delle loro azioni giornaliere da soli, ma ritengono che la loro vita sia peggiorata perche' la politica ritiene che siano un peso per i costi del welfare.
(9 Mar 2006)
sostenere --- 支える、助ける、援助する、支持する、扶養する
メールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
高齢者:生活が悪化している
イタリアの60歳以上の高齢者のうち94%が、"役に立っている"と感じているが、生活の状況が悪化しているとも感じている。これは"シルバー世代"に向けられたCensis/Saluteのレポート結果である。高齢者は日々の生活において一人でなんでもできるように頑張っているが、政治が高齢者を福祉財源の負担と見なしていると感じ、そのため生活が悪化していると感じている。
(2006年3月9日)
Anziani: la loro vita peggiora
Il 94% degli anziani in Italia, con 60 anni e oltre, si sente "utile", ma sente anche peggiorate le condizioni di vita. Sono i principali risultati del Rapporto Censis/Salute presentati al convegno "Terza eta'. Gli anziani sostengono che riescono a svolgere gran parte delle loro azioni giornaliere da soli, ma ritengono che la loro vita sia peggiorata perche' la politica ritiene che siano un peso per i costi del welfare.
(9 Mar 2006)
sostenere --- 支える、助ける、援助する、支持する、扶養する
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
2006年04月19日
【イタリアからのニュース】
【イタリア・ニュース】 小児愛、女性も罪を犯している
【イタリア・ニュース】
小児愛、女性も罪を犯している
世話をしてくれる人に信頼を寄せる子どもたちを誘惑しようとする小児愛症の女性の数は、今まで考えられていた数よりもずっと多いことが分かった。オーストラリアのある研究所が、ベビーシッター、養育係、修道女、女教師に焦点を当てた。子どもを守るグループ"Child Wise"を中心に行われたこの調査によると、オーストラリアで起訴された未成年者への性的な傷害事件の内、6%が女性の犯行によるものだった。
(2006年3月7日)
Pedofilia, colpevoli anche le donne
Il numero di donne pedofile che insidiano i bambini affidati alle loro cure e' molto piu' alto di quanto finora ritenuto. Uno studio australiano punta l'indice su baby-sitter, governanti, suore e maestre. Secondo la ricerca condotta dal principale gruppo di protezione dell'infanzia, Child Wise, le donne predatrici sessuali sono responsabili del 6% di tutti i casi denunciati in Australia di abusi sessuali a danno di minori.
(7 Mar 2006)
insidiare --- わなに掛ける、待ち伏せする、だます、誘惑する
ritenere --- 考える、見なす、抑える、制止する
governante --- 家政婦、養育係
predatore --- 略奪者、食肉動物
メールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
小児愛、女性も罪を犯している
世話をしてくれる人に信頼を寄せる子どもたちを誘惑しようとする小児愛症の女性の数は、今まで考えられていた数よりもずっと多いことが分かった。オーストラリアのある研究所が、ベビーシッター、養育係、修道女、女教師に焦点を当てた。子どもを守るグループ"Child Wise"を中心に行われたこの調査によると、オーストラリアで起訴された未成年者への性的な傷害事件の内、6%が女性の犯行によるものだった。
(2006年3月7日)
Pedofilia, colpevoli anche le donne
Il numero di donne pedofile che insidiano i bambini affidati alle loro cure e' molto piu' alto di quanto finora ritenuto. Uno studio australiano punta l'indice su baby-sitter, governanti, suore e maestre. Secondo la ricerca condotta dal principale gruppo di protezione dell'infanzia, Child Wise, le donne predatrici sessuali sono responsabili del 6% di tutti i casi denunciati in Australia di abusi sessuali a danno di minori.
(7 Mar 2006)
insidiare --- わなに掛ける、待ち伏せする、だます、誘惑する
ritenere --- 考える、見なす、抑える、制止する
governante --- 家政婦、養育係
predatore --- 略奪者、食肉動物
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
2006年03月20日
【イタリアからのニュース】
【イタリア・ニュース】 養子縁組:一年で16.2%減少
【イタリア・ニュース】
養子縁組:一年で16.2%減少
イタリアでは外国人の子どもの養子縁組が少しながら回復している。しかしながら2004年と比べ2005年は16.2%の減少となった。国際養子縁組委員会の最新報告書によると、昨年は2848人の子どもが外国から養子縁組したのに対し、2004年は3400名だった。"2005年におけるこの減少の主な原因は、いくつかの東欧の国が養子縁組を止めたとこにある"。多くの子どもたちはロシアの協会から来ている。
(2006年1月8日)
Adozioni: in un anno meno 16,2%
Sono in leggera ripresa le adozioni di bambini stranieri in Italia. Nel complesso pero' il 2005 registra -16,2% rispetto al 2004. Secondo l'ultimo rapporto della Commissione per le adozioni internazionali lo scorso anno sono stati 2.848 i bambini adottati dall'estero; 3.400 nel 2004. 'La causa principale della flessione occorsa nel 2005 e' ascrivibile al blocco delle adozioni di alcuni paesi dell'Europa orientale'. Il maggior numero di bambini proviene dalla Federazione Russa.
(8 Gen 2006)
flessione --- たわみ、変化
occorso --- 生じた、起こった
ascrivere --- 加える、に帰する、のせいにする
メールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
養子縁組:一年で16.2%減少
イタリアでは外国人の子どもの養子縁組が少しながら回復している。しかしながら2004年と比べ2005年は16.2%の減少となった。国際養子縁組委員会の最新報告書によると、昨年は2848人の子どもが外国から養子縁組したのに対し、2004年は3400名だった。"2005年におけるこの減少の主な原因は、いくつかの東欧の国が養子縁組を止めたとこにある"。多くの子どもたちはロシアの協会から来ている。
(2006年1月8日)
Adozioni: in un anno meno 16,2%
Sono in leggera ripresa le adozioni di bambini stranieri in Italia. Nel complesso pero' il 2005 registra -16,2% rispetto al 2004. Secondo l'ultimo rapporto della Commissione per le adozioni internazionali lo scorso anno sono stati 2.848 i bambini adottati dall'estero; 3.400 nel 2004. 'La causa principale della flessione occorsa nel 2005 e' ascrivibile al blocco delle adozioni di alcuni paesi dell'Europa orientale'. Il maggior numero di bambini proviene dalla Federazione Russa.
(8 Gen 2006)
flessione --- たわみ、変化
occorso --- 生じた、起こった
ascrivere --- 加える、に帰する、のせいにする
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
2006年03月10日
【イタリアからのニュース】
タバコ:女性は止めるのが難しい
【イタリア・ニュース】
タバコ:女性は止めるのが難しい
イタリア学術会議(CNR)によると、女性にとってタバコを止めるのはより難しいという。予防・保護局の調査によると、女性は男性と比べて喫煙量が少ない場合でも、タバコを吸う習慣を捨てる能力が男性より低く、たとえ止めたとしても、より強くタバコ不足を感じて、"逆戻り"する危険が高いという。
(2006年1月16日)
Fumo: donne difficilmente smettono
Secondo il Cnr, per le donne e' piu' difficile smettere di fumare. Secondo un'indagine del Servizio di prevenzione e protezione, il gentil sesso, anche se fuma di meno rispetto agli uomini, si dimostra piu' debole, confida meno dei maschi nella propria capacita' di abbandonare l'abitudine del fumo e, se sono le donne a smettere, ne avvertono maggiormente la mancanza e sono piu' a rischio di 'ricaduta'.
(16 Gen 2006)
prevenzione --- 予防、防止
il gentil sesso --- 女性
confidare --- 頼る、信頼する、打ち明ける
avvertire --- 通告する、知らせる、感じる、知覚する、気づく
maggiormente --- より多く、より以上に
ricaduta --- 再転落、逆戻り、再発、再犯
メールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
タバコ:女性は止めるのが難しい
イタリア学術会議(CNR)によると、女性にとってタバコを止めるのはより難しいという。予防・保護局の調査によると、女性は男性と比べて喫煙量が少ない場合でも、タバコを吸う習慣を捨てる能力が男性より低く、たとえ止めたとしても、より強くタバコ不足を感じて、"逆戻り"する危険が高いという。
(2006年1月16日)
Fumo: donne difficilmente smettono
Secondo il Cnr, per le donne e' piu' difficile smettere di fumare. Secondo un'indagine del Servizio di prevenzione e protezione, il gentil sesso, anche se fuma di meno rispetto agli uomini, si dimostra piu' debole, confida meno dei maschi nella propria capacita' di abbandonare l'abitudine del fumo e, se sono le donne a smettere, ne avvertono maggiormente la mancanza e sono piu' a rischio di 'ricaduta'.
(16 Gen 2006)
prevenzione --- 予防、防止
il gentil sesso --- 女性
confidare --- 頼る、信頼する、打ち明ける
avvertire --- 通告する、知らせる、感じる、知覚する、気づく
maggiormente --- より多く、より以上に
ricaduta --- 再転落、逆戻り、再発、再犯
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
2005年12月08日
【イタリアからのニュース】
養子縁組:10人に6人が独身者にNO
【イタリア・ニュース】
養子縁組:10人に6人が独身者にNO
シングルの人に対する養子縁組の権利の拡大に対して、10人に6人(61%)が反対した。なぜなら独身者は養育するのにあまり適していないからだ。子どもたちは、あわよくば既に子育ての経験がある両親にゆだねられ、経済的にも優れているのが良いのである。これは週刊誌Annaのアンケートによるものである。10人中8人はゲイ独身者への養子縁組の権利にはっきりとNOと答えた。
(2005年10月9日)
Adozioni: 6 su 10 no a single
Sulla estensione del diritto alle adozioni ai single 6 italiani su 10 (61%) si dicono contrari perche' i single sono meno adatti ad allevare. I bambini vanno affidati a genitori che magari hanno gia' un po' di esperienza, meglio ancora se in buone condizioni economiche, afferma una ricerca el settimanale Anna. No netto (8 su 10) anche all'estensione del diritto all'adozione ai single gay.
(9 Ott 2005)
allevare --- 育てる、養育する
メールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
養子縁組:10人に6人が独身者にNO
シングルの人に対する養子縁組の権利の拡大に対して、10人に6人(61%)が反対した。なぜなら独身者は養育するのにあまり適していないからだ。子どもたちは、あわよくば既に子育ての経験がある両親にゆだねられ、経済的にも優れているのが良いのである。これは週刊誌Annaのアンケートによるものである。10人中8人はゲイ独身者への養子縁組の権利にはっきりとNOと答えた。
(2005年10月9日)
Adozioni: 6 su 10 no a single
Sulla estensione del diritto alle adozioni ai single 6 italiani su 10 (61%) si dicono contrari perche' i single sono meno adatti ad allevare. I bambini vanno affidati a genitori che magari hanno gia' un po' di esperienza, meglio ancora se in buone condizioni economiche, afferma una ricerca el settimanale Anna. No netto (8 su 10) anche all'estensione del diritto all'adozione ai single gay.
(9 Ott 2005)
allevare --- 育てる、養育する
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
2005年11月21日
【イタリアからのニュース】
出世はまだ男性に有利
【イタリア・ニュース】
出世はまだ男性に有利
キャリアは男性に有利に働く。これは良くある言い回しというだけではない。女性経営者についてUEの調査によると、10人のうち9人がまだステレオタイプの被害者であることがわかった。キャリアのある10人の女性のうち7人はオフィスで"女性は家と子どもに従事すべきだろう、男が働いて稼ぐべきなんだ"と話すのを聞いたことがあり、10人のうち9人が"キャリアを積むことが男性にとってより重要である"といい、同じ数の女性が"男性は女性よりもより高い地位についている、なぜなら女性には家庭の仕事ほぼ全体がのしかかってくるから"と告白した。
(2005年10月5日)
Carriera fa ancora rima con uomo
Carriera fa rima con uomo. Non e' solo un luogo comune. Un sondaggio Ue sulle imprenditrici, rileva che 9 su 10 sono ancora vittime di stereotipi. Sette donne in carriera su 10 hanno sentito dire in ufficio che 'le donne dovrebbero occuparsi di casa e figli, gli uomini dovrebbero lavorare e guadagnare', 9 su 10 che 'e' piu' importante per un uomo fare carriera' e altrettante che 'gli uomini rivestono ruoli piu' elevati delle donne perche' su queste grava quasi per intero il lavoro familiare'.
(5 Ott 2005)
rima --- 亀裂、クレバス
luogo comune --- 陳腐な表現、ありふれた言い回し
imprenditore --- 企業家、経営者、実業家
rivestire --- 再びい着せる、(紙などで)覆う、(地位を)もつ
elevato --- 高い
gravare --- 重みがかかる、重圧が加わる、のしかかる、重圧を感じる
メールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
出世はまだ男性に有利
キャリアは男性に有利に働く。これは良くある言い回しというだけではない。女性経営者についてUEの調査によると、10人のうち9人がまだステレオタイプの被害者であることがわかった。キャリアのある10人の女性のうち7人はオフィスで"女性は家と子どもに従事すべきだろう、男が働いて稼ぐべきなんだ"と話すのを聞いたことがあり、10人のうち9人が"キャリアを積むことが男性にとってより重要である"といい、同じ数の女性が"男性は女性よりもより高い地位についている、なぜなら女性には家庭の仕事ほぼ全体がのしかかってくるから"と告白した。
(2005年10月5日)
Carriera fa ancora rima con uomo
Carriera fa rima con uomo. Non e' solo un luogo comune. Un sondaggio Ue sulle imprenditrici, rileva che 9 su 10 sono ancora vittime di stereotipi. Sette donne in carriera su 10 hanno sentito dire in ufficio che 'le donne dovrebbero occuparsi di casa e figli, gli uomini dovrebbero lavorare e guadagnare', 9 su 10 che 'e' piu' importante per un uomo fare carriera' e altrettante che 'gli uomini rivestono ruoli piu' elevati delle donne perche' su queste grava quasi per intero il lavoro familiare'.
(5 Ott 2005)
rima --- 亀裂、クレバス
luogo comune --- 陳腐な表現、ありふれた言い回し
imprenditore --- 企業家、経営者、実業家
rivestire --- 再びい着せる、(紙などで)覆う、(地位を)もつ
elevato --- 高い
gravare --- 重みがかかる、重圧が加わる、のしかかる、重圧を感じる
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
2005年11月17日
【イタリアからのニュース】
生徒に体罰をした教諭が有罪判決
【イタリア・ニュース】
生徒に体罰をした教諭が有罪判決
彼は教室で何人かの生徒に体罰をし、このことで懲役8ヶ月との有罪判決と執行猶予付き停職処分を受けた。Graziano Bardini 50才は、マントバ県の小学1年生を教えていた。体罰は学校にもう行きたくないという児童が両親に本心を打ち明けたことで明るみに出た。被った被害は、平手打ちや、女生徒の長い髪を机に結びつけると脅したり、真っ暗な物置小屋に元気な子どもたちを閉じ込めると脅したりした。
(2005年9月21日)
Maestro maltratta alunni,condannato
Aveva maltrattato in classe gli alunni e per questo e' stato condannato a 8 mesi di carcere, con sospensione condizionale della pena. Graziano Bardini, 50 anni, insegnava in prima elementare in provincia di Mantova. I maltrattamenti sono stati scoperti quando un bambino, non volendo piu' andare a scuola, si e' confidato coi genitori. Fra le punizioni inferte c'erano sculacciate, minacce di inchiodare al banco i capelli lunghi delle bambine o chiudere in uno sgabuzzino buio i piu' vivaci.
(21 Set 2005)
maltrattare --- いじめる、ひどい目に遭わす
alunno --- (小、中学校の)生徒、学童、教え子
sospensione --- つるすこと、一時停止、中断、延期、停職
condizionale --- 執行猶予
confidarsi --- 本心を打ち明ける
inferto --- inferire 被った
sculacciata --- (子どものお尻を)ピシャリと平手打ちすること
sgabussino --- 物置部屋、小部屋
メールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
生徒に体罰をした教諭が有罪判決
彼は教室で何人かの生徒に体罰をし、このことで懲役8ヶ月との有罪判決と執行猶予付き停職処分を受けた。Graziano Bardini 50才は、マントバ県の小学1年生を教えていた。体罰は学校にもう行きたくないという児童が両親に本心を打ち明けたことで明るみに出た。被った被害は、平手打ちや、女生徒の長い髪を机に結びつけると脅したり、真っ暗な物置小屋に元気な子どもたちを閉じ込めると脅したりした。
(2005年9月21日)
Maestro maltratta alunni,condannato
Aveva maltrattato in classe gli alunni e per questo e' stato condannato a 8 mesi di carcere, con sospensione condizionale della pena. Graziano Bardini, 50 anni, insegnava in prima elementare in provincia di Mantova. I maltrattamenti sono stati scoperti quando un bambino, non volendo piu' andare a scuola, si e' confidato coi genitori. Fra le punizioni inferte c'erano sculacciate, minacce di inchiodare al banco i capelli lunghi delle bambine o chiudere in uno sgabuzzino buio i piu' vivaci.
(21 Set 2005)
maltrattare --- いじめる、ひどい目に遭わす
alunno --- (小、中学校の)生徒、学童、教え子
sospensione --- つるすこと、一時停止、中断、延期、停職
condizionale --- 執行猶予
confidarsi --- 本心を打ち明ける
inferto --- inferire 被った
sculacciata --- (子どものお尻を)ピシャリと平手打ちすること
sgabussino --- 物置部屋、小部屋
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.


