2007年10月25日
【イタリアからのニュース】
世界のイタリア人:350万人以上
世界のイタリア人:350万人以上
350万以上のイタリア人が外国に住んでいる:そのうち57%がヨーロッパ内、34.3%がアメリカである。この結果はMigrantes協会のレポートによって明らかになった。もっともイタリア人移住者が多い国は、ドイツ、アルゼンチン、スイスで、外国に住むイタリア人は国内に残る人たちよりも年齢が若い。彼らの年金は年間10億ユーロかかっている。
(ANSA ローマ、2007年10月4日)
Italiani nel mondo: oltre 3, 5 mln
Sono oltre 3,5 milioni gli italiani residenti all'estero:il 57% vive in Europa,il 34,3% in America. Emerge dal rapporto della Fondazione Migrantes. I Paesi piu' gettonati rimangono Germania, Argentina e Svizzera e gli italiani all'estero sono piu' giovani dei connazionali rimasti in patria. Per le loro pensioni viene speso ogni anno 1 miliardo di euro.(ANSA ROMA, 4 OTT 2007)
【イタリア語単語】
connazionale --- 同国人
350万以上のイタリア人が外国に住んでいる:そのうち57%がヨーロッパ内、34.3%がアメリカである。この結果はMigrantes協会のレポートによって明らかになった。もっともイタリア人移住者が多い国は、ドイツ、アルゼンチン、スイスで、外国に住むイタリア人は国内に残る人たちよりも年齢が若い。彼らの年金は年間10億ユーロかかっている。
(ANSA ローマ、2007年10月4日)
Italiani nel mondo: oltre 3, 5 mln
Sono oltre 3,5 milioni gli italiani residenti all'estero:il 57% vive in Europa,il 34,3% in America. Emerge dal rapporto della Fondazione Migrantes. I Paesi piu' gettonati rimangono Germania, Argentina e Svizzera e gli italiani all'estero sono piu' giovani dei connazionali rimasti in patria. Per le loro pensioni viene speso ogni anno 1 miliardo di euro.(ANSA ROMA, 4 OTT 2007)
【イタリア語単語】
connazionale --- 同国人
2007年10月22日
【イタリアからのニュース】
イタリアに300万人の外国人移住者
イタリアに300万人の外国人移住者
2007年の1月1日時点で、イタリアに住む外国人は2,938,922名(男1,473,073人、女1,465,849人、前年に比べ10.1%増加)である。政府中央統計局のレポートによって明らかになった。2006年の増加は前年に記録されたデータよりもわずかながら減少した。2006年においても外国人移住者の増加はイタリア国内の一部で、外国人の出生(両親ともにイタリアに住居を持つ外国人の子供)が増えている。(ANSA ローマ、2007年10月2日)
In Italia 3 mln stranieri residenti
Al primo gennaio 2007 gli stranieri residenti in Italia erano 2.938.922 (1.473.073 maschi e 1.465.849 femmine, + 10,1% sull'anno precedente). E' quanto evidenzia l'Istat in un rapporto. L'incremento relativo del 2006 e' leggermente inferiore a quello registrato nell'anno precedente. La crescita della popolazione straniera residente nel nostro paese e' dovuta in parte, anche nel 2006, all'aumento dei nati di cittadinanza straniera (figli di genitori residenti in Italia, entrambi stranieri).(ANSA ROMA, 2 OTT 2007)
【イタリア語単語】
ISTAT --- Istituto Centrale di Statistica 政府中央統計局
incremento --- 増大、拡大、促進
relativo --- 関係する、相対的な
2007年の1月1日時点で、イタリアに住む外国人は2,938,922名(男1,473,073人、女1,465,849人、前年に比べ10.1%増加)である。政府中央統計局のレポートによって明らかになった。2006年の増加は前年に記録されたデータよりもわずかながら減少した。2006年においても外国人移住者の増加はイタリア国内の一部で、外国人の出生(両親ともにイタリアに住居を持つ外国人の子供)が増えている。(ANSA ローマ、2007年10月2日)
In Italia 3 mln stranieri residenti
Al primo gennaio 2007 gli stranieri residenti in Italia erano 2.938.922 (1.473.073 maschi e 1.465.849 femmine, + 10,1% sull'anno precedente). E' quanto evidenzia l'Istat in un rapporto. L'incremento relativo del 2006 e' leggermente inferiore a quello registrato nell'anno precedente. La crescita della popolazione straniera residente nel nostro paese e' dovuta in parte, anche nel 2006, all'aumento dei nati di cittadinanza straniera (figli di genitori residenti in Italia, entrambi stranieri).(ANSA ROMA, 2 OTT 2007)
【イタリア語単語】
ISTAT --- Istituto Centrale di Statistica 政府中央統計局
incremento --- 増大、拡大、促進
relativo --- 関係する、相対的な
2007年10月14日
【イタリアからのニュース】
イタリア人女性の妊娠中絶が減少
イタリア人女性の妊娠中絶が減少
イタリア人女性の妊娠中絶が大きく減少している(1982年に比べ60%減少)。この報告は2006年と2005年の結果から厚生省が発表した。一方、外国人在住者の妊娠中絶の率が増えている(全体の29.6%)。ほぼ全体の妊娠中絶(97.3%)は、妊娠後90日以内に実施されている。(ANSA ローマ、2007年10月4日)
Aborto in calo fra le italiane
Forte calo del ricorso all'aborto tra le donne italiane (-60% sul 1982). Dalla relazione presentata dal ministro della Salute con i dati preliminari il 2006 e i definitivi per il 2005, emerge invece un aumento della percentuale di cittadine straniere che ricorrono all'interruzione volontaria di gravidanza (il 29,6% del totale). La stragrande maggioranza delle Ivg (97,3%) e' effettuata entro i primi 90 giorni di gestazione. (ANSA ROMA, 4 OTT 2007)
【イタリア語単語】
aborto --- 妊娠中絶
ricorso --- 請願、申し立て、上訴
relazione --- 関係、関連、報告、報告書、レポート
preliminari --- 前提、前提条件
interruzione --- 中断、中止
stragrande --- きわめて大きな
ivg --- interruzione volontaria di gravidanza 妊娠中絶
gestazione --- 妊娠、懐胎期間
イタリア人女性の妊娠中絶が大きく減少している(1982年に比べ60%減少)。この報告は2006年と2005年の結果から厚生省が発表した。一方、外国人在住者の妊娠中絶の率が増えている(全体の29.6%)。ほぼ全体の妊娠中絶(97.3%)は、妊娠後90日以内に実施されている。(ANSA ローマ、2007年10月4日)
Aborto in calo fra le italiane
Forte calo del ricorso all'aborto tra le donne italiane (-60% sul 1982). Dalla relazione presentata dal ministro della Salute con i dati preliminari il 2006 e i definitivi per il 2005, emerge invece un aumento della percentuale di cittadine straniere che ricorrono all'interruzione volontaria di gravidanza (il 29,6% del totale). La stragrande maggioranza delle Ivg (97,3%) e' effettuata entro i primi 90 giorni di gestazione. (ANSA ROMA, 4 OTT 2007)
【イタリア語単語】
aborto --- 妊娠中絶
ricorso --- 請願、申し立て、上訴
relazione --- 関係、関連、報告、報告書、レポート
preliminari --- 前提、前提条件
interruzione --- 中断、中止
stragrande --- きわめて大きな
ivg --- interruzione volontaria di gravidanza 妊娠中絶
gestazione --- 妊娠、懐胎期間
2007年09月05日
【イタリアからのニュース】
イタリア:マグニチュード4以上の地震が増える
イタリア:マグニチュード4以上の地震が増える
政府中央統計局の最新の環境に関する年間調査結果によると、イタリア国内でマグニチュード4を超す地震が増加傾向にある。2006年は35回のマグニチュード4超の地震性震動が記録された。これに対し2005年は17回、2004年は14回だった。(ANSA ローマ、2007年8月17日)
Italia: piu' terremoti magnitudo 4
Secondo l'ultimo annuario Istat sui dati ambientali sono in aumento i terremoti sopra la magnitudo 4.0 in Italia. Nel 2006 sono stati registrati 35 movimenti sismici superiori alla magnitudo 4.0, contro i 17 del 2005 e i 14 del 2004. (ANSA ROMA, 17 AGO 2007)
Istat --- 政府中央統計局
sismico --- 地震の、地震性の
政府中央統計局の最新の環境に関する年間調査結果によると、イタリア国内でマグニチュード4を超す地震が増加傾向にある。2006年は35回のマグニチュード4超の地震性震動が記録された。これに対し2005年は17回、2004年は14回だった。(ANSA ローマ、2007年8月17日)
Italia: piu' terremoti magnitudo 4
Secondo l'ultimo annuario Istat sui dati ambientali sono in aumento i terremoti sopra la magnitudo 4.0 in Italia. Nel 2006 sono stati registrati 35 movimenti sismici superiori alla magnitudo 4.0, contro i 17 del 2005 e i 14 del 2004. (ANSA ROMA, 17 AGO 2007)
Istat --- 政府中央統計局
sismico --- 地震の、地震性の
2007年09月04日
【イタリアからのニュース】
政府中央統計局:イタリア人はスモッグと格闘している
政府中央統計局:イタリア人はスモッグと格闘している
環境統計の年鑑調査によるとイタリアの10家庭のうち4家庭は大気汚染の問題を指摘した。調査は2005年〜2006年にかけて11の項目に大別しており、空気から水、交通機関からエネルギーにまでおよぶ。2005年には41.7%のイタリア人家庭が公害に関する問題を指摘した(最高はロンバルディア州の家庭56.6%)、さらに22%の家庭が住居地域の不快な臭いを指摘した。(ANSA ローマ、2007年8月17日)
Istat: italiani alle prese con smog
Secondo i dati dell'Annuario delle statistiche ambientali quattro famiglie italiane su dieci segnalano problemi di inquinamento dell'aria. L'indagine riguarda quindici settori negli anni 2005-2006: dall'aria all'acqua, dai trasporti all'energia. Nel 2005 il 41,7% delle famiglie italiane dichiara problemi relativi all'inquinamento (record in Lombardia con il 56,6% delle famiglie) e oltre il 22% quella di odori sgradevoli nella zona di abitazione (record in Campania con il 32,4%).(ANSA ROMA, 17 AGO 2007)
alle prese con --- 〜と格闘する
relativo a --- 〜に関係する、関連する
環境統計の年鑑調査によるとイタリアの10家庭のうち4家庭は大気汚染の問題を指摘した。調査は2005年〜2006年にかけて11の項目に大別しており、空気から水、交通機関からエネルギーにまでおよぶ。2005年には41.7%のイタリア人家庭が公害に関する問題を指摘した(最高はロンバルディア州の家庭56.6%)、さらに22%の家庭が住居地域の不快な臭いを指摘した。(ANSA ローマ、2007年8月17日)
Istat: italiani alle prese con smog
Secondo i dati dell'Annuario delle statistiche ambientali quattro famiglie italiane su dieci segnalano problemi di inquinamento dell'aria. L'indagine riguarda quindici settori negli anni 2005-2006: dall'aria all'acqua, dai trasporti all'energia. Nel 2005 il 41,7% delle famiglie italiane dichiara problemi relativi all'inquinamento (record in Lombardia con il 56,6% delle famiglie) e oltre il 22% quella di odori sgradevoli nella zona di abitazione (record in Campania con il 32,4%).(ANSA ROMA, 17 AGO 2007)
alle prese con --- 〜と格闘する
relativo a --- 〜に関係する、関連する
2006年11月14日
【イタリアからのニュース】
麻薬、女性の方が危険が高い
麻薬、女性の方が危険が高い
オーストラリアの研究によると、一般女性より重い麻薬中毒の女性は20倍高い確率で死亡するいう。ドラッグやアルコールについての国立中央研究所は、研究結果からヘロインやコカイン、エクスタシーのようなパーティードラッグのオーストラリア人中毒者について、死亡率のとても危険な結果が見られたという。男性よりも女性や女の子により重大な影響を与えた麻薬は、ヘロインやメタンフェタミンである。
(シドニー、2006年11月3日)
Droga, le donne rischiano di piu'
Le donne dipendenti da droghe pesanti muoiono con una frequenza 20 volte maggiore delle altre donne secondo uno studio australiano. Condotta dal Centro nazionale di ricerca su droghe e alcool, la ricerca fornisce un quadro allarmante dei tassi di mortalita' fra gli australiani dipendenti da eroina, cocaina, metanfetamine e droghe da party come ecstasy. Le droghe che hanno un impatto assai piu' grave fra le donne e le ragazze che fra i maschi sono l'eroina e le metanfetamine.
(Sydney, 3 nov 2006)
condotta --- 品行、態度、嘱託医
fornire --- 供給する、提供する、示す
オーストラリアの研究によると、一般女性より重い麻薬中毒の女性は20倍高い確率で死亡するいう。ドラッグやアルコールについての国立中央研究所は、研究結果からヘロインやコカイン、エクスタシーのようなパーティードラッグのオーストラリア人中毒者について、死亡率のとても危険な結果が見られたという。男性よりも女性や女の子により重大な影響を与えた麻薬は、ヘロインやメタンフェタミンである。
(シドニー、2006年11月3日)
Droga, le donne rischiano di piu'
Le donne dipendenti da droghe pesanti muoiono con una frequenza 20 volte maggiore delle altre donne secondo uno studio australiano. Condotta dal Centro nazionale di ricerca su droghe e alcool, la ricerca fornisce un quadro allarmante dei tassi di mortalita' fra gli australiani dipendenti da eroina, cocaina, metanfetamine e droghe da party come ecstasy. Le droghe che hanno un impatto assai piu' grave fra le donne e le ragazze che fra i maschi sono l'eroina e le metanfetamine.
(Sydney, 3 nov 2006)
condotta --- 品行、態度、嘱託医
fornire --- 供給する、提供する、示す
2006年10月30日
【イタリアからのニュース】
スペイン、テレビとインターネットがさらに流行
スペイン、テレビとインターネットがさらに流行
スペインの若者はより一層引きこもりになっている。余暇にするホビーでは、テレビ鑑賞やインターネットがもっとも多い。この現象は増加の一途である。週末は18才から25才の若者は、12時間以上机の前に座り、ウェブや新技術やテレビ番組を楽しんでいる。
(2006年9月25日)
Spagna, tv e internet sempre piu' di moda
Sempre piu' sedentari i giovani spagnoli: nel tempo libero televisione e internet prevalgono sugli hobby piu' attivi. Un fenomeno in costante crescita. Nel weekend, i giovani (18-25 anni) dedicano oltre 12 ore all''ozio sedentario', all'interno del quale spiccano le attivita' offerte da web, nuove tecnologie e tv.
(25 set 2006)
sedentario --- 座りがちの、家にこもりがちの
prevalere --- 勝つ、優先する、優勢である
costante --- 一定の、不動の、確固たる、持続的な
dedicare --- 献じる、奉納する、ささげる、充てる、割く
ozio --- 無為、のんびりした時間
spiccare --- 切り離す、行う、離れる、出す、発する、際立つ
スペインの若者はより一層引きこもりになっている。余暇にするホビーでは、テレビ鑑賞やインターネットがもっとも多い。この現象は増加の一途である。週末は18才から25才の若者は、12時間以上机の前に座り、ウェブや新技術やテレビ番組を楽しんでいる。
(2006年9月25日)
Spagna, tv e internet sempre piu' di moda
Sempre piu' sedentari i giovani spagnoli: nel tempo libero televisione e internet prevalgono sugli hobby piu' attivi. Un fenomeno in costante crescita. Nel weekend, i giovani (18-25 anni) dedicano oltre 12 ore all''ozio sedentario', all'interno del quale spiccano le attivita' offerte da web, nuove tecnologie e tv.
(25 set 2006)
sedentario --- 座りがちの、家にこもりがちの
prevalere --- 勝つ、優先する、優勢である
costante --- 一定の、不動の、確固たる、持続的な
dedicare --- 献じる、奉納する、ささげる、充てる、割く
ozio --- 無為、のんびりした時間
spiccare --- 切り離す、行う、離れる、出す、発する、際立つ
2006年10月18日
【イタリアからのニュース】
本:イタリア人は年間65ユーロを使う
本:イタリア人は年間65ユーロを使う
イタリア人は一人当たり年間64.95ユーロ(約9,700円)を本の購入に費やし(学校の本を含む)、これは二人がトラットリアで1回夕食をする値段と同じである。100人にわずか5人のイタリア人が少なくとも月1冊本を読み、18才から19才の100人の若者のうち8人が年間12冊以上を読むという。役職者、実業家、専門家の45.8%は年間を通して少なくとも1冊は本を読むと答えた。
(2006年9月21日)
Libri: italiani, 65 euro all'anno
Gli italiani spendono all'anno 64,95 euro a testa per i libri (scolastici compresi), quanto una cena per 2 in trattoria. Solo 5 italiani su 100 leggono almeno un libro al mese, 8 ragazzi su 100 tra i 18 e i 19 anni leggono piu' di 12 libri l'anno. Il 45,8% dei dirigenti, imprenditori e liberi professionisti dichiara di aver letto almeno un libro nel corso dell'anno.
(21 set 2006)
dirigente --- 指導者、責任者、役職者
イタリア人は一人当たり年間64.95ユーロ(約9,700円)を本の購入に費やし(学校の本を含む)、これは二人がトラットリアで1回夕食をする値段と同じである。100人にわずか5人のイタリア人が少なくとも月1冊本を読み、18才から19才の100人の若者のうち8人が年間12冊以上を読むという。役職者、実業家、専門家の45.8%は年間を通して少なくとも1冊は本を読むと答えた。
(2006年9月21日)
Libri: italiani, 65 euro all'anno
Gli italiani spendono all'anno 64,95 euro a testa per i libri (scolastici compresi), quanto una cena per 2 in trattoria. Solo 5 italiani su 100 leggono almeno un libro al mese, 8 ragazzi su 100 tra i 18 e i 19 anni leggono piu' di 12 libri l'anno. Il 45,8% dei dirigenti, imprenditori e liberi professionisti dichiara di aver letto almeno un libro nel corso dell'anno.
(21 set 2006)
dirigente --- 指導者、責任者、役職者
2006年09月22日
【イタリアからのニュース】
27万5千人が語学コースに通う
27万5千人が語学コースに通う
イタリアで語学コースに興味がある人は27万5千人に上る。イタリア人は英語を学び、外国人はイタリア語を学ぶ、とCensisが明らかにした。この調査は1000以上の施設に向けて行われた。
(2006年9月14日)
In 275 mila a corsi linguistici
I corsi linguistici in Italia interessano circa 275mila persone; gli italiani studiano inglese, gli stranieri l'italiano, rileva il Censis. L'indagine ha censito piu' di 1.000 strutture.
(14 set 2006)
censire --- 国勢調査を行う
イタリアで語学コースに興味がある人は27万5千人に上る。イタリア人は英語を学び、外国人はイタリア語を学ぶ、とCensisが明らかにした。この調査は1000以上の施設に向けて行われた。
(2006年9月14日)
In 275 mila a corsi linguistici
I corsi linguistici in Italia interessano circa 275mila persone; gli italiani studiano inglese, gli stranieri l'italiano, rileva il Censis. L'indagine ha censito piu' di 1.000 strutture.
(14 set 2006)
censire --- 国勢調査を行う
2006年09月08日
【イタリアからのニュース】
イタリア人の59%がパソコンを使えない
イタリア人の59%がパソコンを使えない
ヨーロッパ平均が37%なのに対し、59%のイタリア人がコンピューターを使えない。イタリアは情報科学の知識についてヨーロッパでワースト2である。ヨーロッパ統計局の2005年調査によると、イタリアの後ろに位置しているのはわずかギリシャだけであり、その新たな無知識は65%になるという。社会観測所所長は政府に対して早急な対策を要求している。"このデータは危険信号である。今日ではコンピュータを使うことは全ての仕事や活動における最も核となる必要最低限能力ある"。
(2006年8月30日)
Il 59% italiani non sa usare il pc
Il 59% degli italiani non sa usare il computer, a fronte di una media europea del 37%: Italia penultima in Europa per conoscenze informatiche. Dietro il Bel Paese, secondo un'indagine Eurostat 2005, si piazza solo la Grecia, dove la percentuale di questa nuova forma di analfabetismo arriva al 65%. Luigi Camilloni, presidente dell'Osservatorio sociale chiede al Governo di correre ai ripari: 'I dati sono allarmanti: oggi la conoscenza del pc e' un requisito essenziale per qualsiasi attivita''.
(30 Ago 2006)
piazzarsi --- 席に着く、ポジションを取る
analfabetismo --- 読み書きできないこと、無学、初歩的知識や技術の欠如
riparo --- 対策、手段
requisito --- 必要条件、要件、資格、資質、適性
ヨーロッパ平均が37%なのに対し、59%のイタリア人がコンピューターを使えない。イタリアは情報科学の知識についてヨーロッパでワースト2である。ヨーロッパ統計局の2005年調査によると、イタリアの後ろに位置しているのはわずかギリシャだけであり、その新たな無知識は65%になるという。社会観測所所長は政府に対して早急な対策を要求している。"このデータは危険信号である。今日ではコンピュータを使うことは全ての仕事や活動における最も核となる必要最低限能力ある"。
(2006年8月30日)
Il 59% italiani non sa usare il pc
Il 59% degli italiani non sa usare il computer, a fronte di una media europea del 37%: Italia penultima in Europa per conoscenze informatiche. Dietro il Bel Paese, secondo un'indagine Eurostat 2005, si piazza solo la Grecia, dove la percentuale di questa nuova forma di analfabetismo arriva al 65%. Luigi Camilloni, presidente dell'Osservatorio sociale chiede al Governo di correre ai ripari: 'I dati sono allarmanti: oggi la conoscenza del pc e' un requisito essenziale per qualsiasi attivita''.
(30 Ago 2006)
piazzarsi --- 席に着く、ポジションを取る
analfabetismo --- 読み書きできないこと、無学、初歩的知識や技術の欠如
riparo --- 対策、手段
requisito --- 必要条件、要件、資格、資質、適性


