Love Italy News

2010年07月13日

【イタリアからのニュース】

イタリアは無賃乗車大国!

イタリアはバスや電車に切符なしで乗車する人、もしくは乗車を試みる人が最も多いという調査結果が出た。イタリア全土におけるバスの無賃乗車率は5.7%にものぼり、それを上回るのはフランスのいくつかの町だけであった。無賃乗車客は増加傾向にあり、被害額は実に4億5千万ユーロ(約500億円)になるという。

バスの無賃乗車率のヨーロッパ平均は4.2%で、イタリア、フランス、ポルトガルが平均より高い結果となった。都市でもっとも低いのは、香港、マドリッド、ポルト、コペンハーゲンなどで2.7%だった。

【2010年7月13日 イタリア在住:堂 剛 blog.belgiappone.com

2010年07月03日

【イタリアからのニュース】

交通事故の3割が携帯電話やよそ見が原因

携帯電話で話ながら運転したり、バックミラーを見ながら化粧をしたり、携帯電話からSMSメッセージを送ったり、さらにはノートパソコンでチャットをしている人さえいる。これらをやっている人は、悪気のない、ちょっとした交通違反、もしくはマナー違反を犯している程度と信じているだろう。しかしこのような注意散漫による運転が、毎年イタリアにおける交通事故の25-30%の原因になっているのである、と全国保険事業協会(ANIA)が注意を呼びかけている。

【2010年7月3日 堂 剛 blog.belgiappone.com

2010年07月01日

【イタリアからのニュース】

イタリアは銀行強盗天国

イタリアは銀行強盗にとって魅力の国であるようだ。ヨーロッパで発生した銀行強盗のうち、イタリアでの発生率は実に45-50%にのぼる。正確に言うと、昨年2009年はヨーロッパ大陸全体で4,150件の銀行強盗が発生したが、そのうちの42%に当たる1,744件はイタリアで起こっている。このデータはFiba Cisl(イタリア銀行・保険連盟)が調査したデータである。

【2010年7月1日 堂 剛 blog.belgiappone.com

2010年06月22日

【イタリアからのニュース】

迷信を信じる人、イタリアはヨーロッパでほぼ首位

イタリアの黒猫
不吉な黒猫、割れた鏡、魔除けのお守り「赤い角」、イタリア人の58%が迷信を信じると答えた。ヨーロッパの平均は40%


きっと真実ではない、でも信じてしまう。ほんとうにたくさんの、10人に6人のイタリア人が迷信を信じると告白した。古い風習や迷信を信じる人はヨーロッパ平均40%で、イタリアの58%は軽くそれを超えてしまった。

イタリア人を上回る迷信深い国は上位から、ラトビア(60%)、チェコ(59%)だけ、そしてイタリアにわずかに及ばなかったスロバキア(57%)と続く。一方、魔除けやお守りに引きつけられなかったのは、フィンランド人(21%)、オランダ人(25%)、フランス人(28%)、ベルギー人(31%)となっている。

この調査結果はヨーロッパ人の科学への感心についても触れており、約80%の人が科学究明と技術進歩に感心があると答え、61%が科学究明に精通していると思っている。そして75%のヨーロッパ人が科学の発展が未来をより良くすると答えている。

【2010年6月22日 堂 剛 blog.belgiappone.com

2007年10月25日

【イタリアからのニュース】

世界のイタリア人:350万人以上

世界のイタリア人:350万人以上

350万以上のイタリア人が外国に住んでいる:そのうち57%がヨーロッパ内、34.3%がアメリカである。この結果はMigrantes協会のレポートによって明らかになった。もっともイタリア人移住者が多い国は、ドイツ、アルゼンチン、スイスで、外国に住むイタリア人は国内に残る人たちよりも年齢が若い。彼らの年金は年間10億ユーロかかっている。
(ANSA ローマ、2007年10月4日)

Italiani nel mondo: oltre 3, 5 mln

Sono oltre 3,5 milioni gli italiani residenti all'estero:il 57% vive in Europa,il 34,3% in America. Emerge dal rapporto della Fondazione Migrantes. I Paesi piu' gettonati rimangono Germania, Argentina e Svizzera e gli italiani all'estero sono piu' giovani dei connazionali rimasti in patria. Per le loro pensioni viene speso ogni anno 1 miliardo di euro.(ANSA ROMA, 4 OTT 2007)

【イタリア語単語】
connazionale --- 同国人

2007年10月22日

【イタリアからのニュース】

イタリアに300万人の外国人移住者

イタリアに300万人の外国人移住者

2007年の1月1日時点で、イタリアに住む外国人は2,938,922名(男1,473,073人、女1,465,849人、前年に比べ10.1%増加)である。政府中央統計局のレポートによって明らかになった。2006年の増加は前年に記録されたデータよりもわずかながら減少した。2006年においても外国人移住者の増加はイタリア国内の一部で、外国人の出生(両親ともにイタリアに住居を持つ外国人の子供)が増えている。(ANSA ローマ、2007年10月2日)

In Italia 3 mln stranieri residenti

Al primo gennaio 2007 gli stranieri residenti in Italia erano 2.938.922 (1.473.073 maschi e 1.465.849 femmine, + 10,1% sull'anno precedente). E' quanto evidenzia l'Istat in un rapporto. L'incremento relativo del 2006 e' leggermente inferiore a quello registrato nell'anno precedente. La crescita della popolazione straniera residente nel nostro paese e' dovuta in parte, anche nel 2006, all'aumento dei nati di cittadinanza straniera (figli di genitori residenti in Italia, entrambi stranieri).(ANSA ROMA, 2 OTT 2007)

【イタリア語単語】
ISTAT --- Istituto Centrale di Statistica 政府中央統計局
incremento --- 増大、拡大、促進
relativo --- 関係する、相対的な

2007年10月14日

【イタリアからのニュース】

イタリア人女性の妊娠中絶が減少

イタリア人女性の妊娠中絶が減少

イタリア人女性の妊娠中絶が大きく減少している(1982年に比べ60%減少)。この報告は2006年と2005年の結果から厚生省が発表した。一方、外国人在住者の妊娠中絶の率が増えている(全体の29.6%)。ほぼ全体の妊娠中絶(97.3%)は、妊娠後90日以内に実施されている。(ANSA ローマ、2007年10月4日)

Aborto in calo fra le italiane

Forte calo del ricorso all'aborto tra le donne italiane (-60% sul 1982). Dalla relazione presentata dal ministro della Salute con i dati preliminari il 2006 e i definitivi per il 2005, emerge invece un aumento della percentuale di cittadine straniere che ricorrono all'interruzione volontaria di gravidanza (il 29,6% del totale). La stragrande maggioranza delle Ivg (97,3%) e' effettuata entro i primi 90 giorni di gestazione. (ANSA ROMA, 4 OTT 2007)

【イタリア語単語】
aborto --- 妊娠中絶
ricorso --- 請願、申し立て、上訴
relazione --- 関係、関連、報告、報告書、レポート
preliminari --- 前提、前提条件
interruzione --- 中断、中止
stragrande --- きわめて大きな
ivg --- interruzione volontaria di gravidanza 妊娠中絶
gestazione --- 妊娠、懐胎期間

2007年09月05日

【イタリアからのニュース】

イタリア:マグニチュード4以上の地震が増える

イタリア:マグニチュード4以上の地震が増える

政府中央統計局の最新の環境に関する年間調査結果によると、イタリア国内でマグニチュード4を超す地震が増加傾向にある。2006年は35回のマグニチュード4超の地震性震動が記録された。これに対し2005年は17回、2004年は14回だった。(ANSA ローマ、2007年8月17日)

Italia: piu' terremoti magnitudo 4

Secondo l'ultimo annuario Istat sui dati ambientali sono in aumento i terremoti sopra la magnitudo 4.0 in Italia. Nel 2006 sono stati registrati 35 movimenti sismici superiori alla magnitudo 4.0, contro i 17 del 2005 e i 14 del 2004. (ANSA ROMA, 17 AGO 2007)

Istat --- 政府中央統計局
sismico --- 地震の、地震性の

2007年09月04日

【イタリアからのニュース】

政府中央統計局:イタリア人はスモッグと格闘している

政府中央統計局:イタリア人はスモッグと格闘している

環境統計の年鑑調査によるとイタリアの10家庭のうち4家庭は大気汚染の問題を指摘した。調査は2005年〜2006年にかけて11の項目に大別しており、空気から水、交通機関からエネルギーにまでおよぶ。2005年には41.7%のイタリア人家庭が公害に関する問題を指摘した(最高はロンバルディア州の家庭56.6%)、さらに22%の家庭が住居地域の不快な臭いを指摘した。(ANSA ローマ、2007年8月17日)

Istat: italiani alle prese con smog

Secondo i dati dell'Annuario delle statistiche ambientali quattro famiglie italiane su dieci segnalano problemi di inquinamento dell'aria. L'indagine riguarda quindici settori negli anni 2005-2006: dall'aria all'acqua, dai trasporti all'energia. Nel 2005 il 41,7% delle famiglie italiane dichiara problemi relativi all'inquinamento (record in Lombardia con il 56,6% delle famiglie) e oltre il 22% quella di odori sgradevoli nella zona di abitazione (record in Campania con il 32,4%).(ANSA ROMA, 17 AGO 2007)

alle prese con --- 〜と格闘する
relativo a --- 〜に関係する、関連する

2006年11月14日

【イタリアからのニュース】

麻薬、女性の方が危険が高い

麻薬、女性の方が危険が高い

オーストラリアの研究によると、一般女性より重い麻薬中毒の女性は20倍高い確率で死亡するいう。ドラッグやアルコールについての国立中央研究所は、研究結果からヘロインやコカイン、エクスタシーのようなパーティードラッグのオーストラリア人中毒者について、死亡率のとても危険な結果が見られたという。男性よりも女性や女の子により重大な影響を与えた麻薬は、ヘロインやメタンフェタミンである。
(シドニー、2006年11月3日)

Droga, le donne rischiano di piu'

Le donne dipendenti da droghe pesanti muoiono con una frequenza 20 volte maggiore delle altre donne secondo uno studio australiano. Condotta dal Centro nazionale di ricerca su droghe e alcool, la ricerca fornisce un quadro allarmante dei tassi di mortalita' fra gli australiani dipendenti da eroina, cocaina, metanfetamine e droghe da party come ecstasy. Le droghe che hanno un impatto assai piu' grave fra le donne e le ragazze che fra i maschi sono l'eroina e le metanfetamine.
(Sydney, 3 nov 2006)

condotta --- 品行、態度、嘱託医
fornire --- 供給する、提供する、示す