Love Italy News

2007年10月16日

カモッラ団:4日間で5件の殺人

カモッラ団:4日間で5件の殺人

カモッラ(ナポリマフィア)による5件の殺人が4日間でおこった。ナポリでは今年の始めから合計89名が殺害された。ギャング団の争いはすでにScampiaとDi Lauroのグループ間争いにとどまらなく、様々なグループにも飛び火している。ナポリの南に位置するヴェズーヴィオ地区ではAscioneとBirraの闘争があり、一方、ナポリの東地区ではGrimaldiとPuccinelliが戦っている。(ANSA ナポリ、2007年9月28日)

Camorra: 5 omicidi in 4 giorni

Cinque omicidi di camorra in quattro giorni. In totale sono 89 i morti ammazzati dall'inizio dell'anno nel Napoletano. La guerra tra i clan non e' piu' circoscritta alla sola faida di Scampia tra i Di Lauro e gli scissionisti, ma si e' allargata su diversi fronti: a sud della provincia, nella zona vesuviana, c'e' lo scontro tra i clan Ascione e Birra, mentre nell'area occidentale di Napoli si combattono i clan Grimaldi e Puccinelli. (ANSA NAPOLI, 28 SET 2007)

【イタリア語単語】
clan --- 徒党、仲間
circoscritto a〜 --- 〜に制限された、〜に限定された
faida --- 復讐、グループ間の争い
scissionista --- 分離主義者、分派活動家


posted by 堂 剛 at 22:00 | Comment(0) | TrackBack(0) | イタリアの犯罪一般記事 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年10月15日

財務警察:オンラインカジノ摘発

財務警察:オンラインカジノ摘発

イタリア財務警察は、イタリア全土に約百もの拠点をもち、ポーカー、ブラックジャック、ルーレットなどを提供していた巨大オンライン・カジノを摘発した。ウーディネの軍部隊は1000ものリチャード式スマートカード、コスタリカ、カリブ、エストニアの実体のない会社を発見したのだ。76人が摘発され、そのうち8人はカジノマシン製造、残り68名はフリウリ・ヴェネツィア、ヴェネト、トレンティーノ・アルト・アディジェ、ピエモンテ、トスカーナ、アブルッツォ、カンパーニャ、カラブリア、シチリアにて店舗経営に携わっていた。(ANSA ウーディネ、2007年9月29日)

GdF scopre casino' on line, denunce

Le Fiamme gialle hanno scoperto un megacasino' on line, con centinaia di postazioni in tutta Italia per giocare a poker, black jack, roulette.I militari di Udine hanno trovato migliaia di 'smart card' ricaricabili e societa' fantasma in Costarica, Caraibi e in Estonia. Denunciate 76 persone: 8 sono ritenuti produttori delle macchinette; gli altri 68 sono i gestori di esercizi pubblici in Friuli-Venezia Giulia, Veneto, Trentino-Alto Adige, Piemonte, Toscana, Abruzzo, Campania, Calabria e Sicilia. (ANSA UDINE, 29 SET 2007)

Fiamme Gialle --- イタリア財務警察
postazione --- 配置、配備
posted by 堂 剛 at 22:00 | Comment(0) | TrackBack(0) | イタリアの犯罪一般記事 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年10月12日

3歳の男の子、3階から落下。

3歳の男の子、3階から落下。

お母さんの留守の間、1人で取り残されたフェラーラの3歳の男の子が、3階から地上に落下した。その小さな子は両親と5歳になるお姉さんと一緒に住んでいる家の窓から出てしまったのだ。現在、その子供は重体で病院に収容されている。ヴァレーセ出身の24歳の母親と、チュニジア人作業員の29歳の父親は警察署で長時間尋問された。その女性は幼児放置の罪で告発された。(ANSA フェラーラ、2007年9月26日)

Bimbo 3 anni cade da terzo piano

Un bimbo di tre anni, rimasto in casa da solo a Ferrara mentre la mamma si era assentata, e' precipitato a terra dal terzo piano.Il piccolo e' riuscito ad uscire da una finestra della casa dove abita con i genitori e una sorellina di 5 anni. Ora il piccolo e' in gravissime condizioni all'ospedale. In questura sono stati ascoltati a lungo la madre, una donna di 24 anni di Varese, e il papa', 29 anni, operaio tunisino. La donna e' stata denunciata per abbandono di minori. (ANSA FERRARA, 26 SET 2007)

a lungo --- 長いこと
posted by 堂 剛 at 22:00 | Comment(0) | TrackBack(0) | イタリアの犯罪一般記事 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年09月28日

自殺を図るが、隣人に助けられる

自殺を図るが、隣人に助けられる

ミラノで、1人の女性が自殺を図るが、しかし、隣人の男性が警察を呼び、彼女の命を救った。これはある日の朝、37歳のスペイン女性が自殺を図るため、建物2階のバルコニーの手すりにロープをくくりつけ、身投げをしようとした。それに気づいた隣人の男性がすぐに警察を呼び、彼女を救うのに間に合ったのだ。その女性は病院に搬送されたが、安静状態にあるという。(ANSA ミラノ、2007年9月18日)

Tenta suicidio, salvata dal vicino

A Milano una donna tenta il suicidio ma il vicino di casa la vede e chiama la Polizia che riesce a salvarle la vita. E' successo nella mattinata in uno stabile dove una 37enne spagnola ha cercato di togliersi la vita legando una corda alla ringhiera del balcone del 1/o piano e gettandosi nel vuoto. A notarla un vicino che ha chiamato la Polizia in tempo per salvarla. Condotta all'ospedale le condizioni della donna non destano preoccupazioni. (ANSA MILANO, 18 SET 2007)

stabile --- 建物、家屋
ringhiera --- 手すり、欄干
condurre --- 連れて行く
destare --- 起こす、呼び覚ます
タグ:ミラノ 自殺
posted by 堂 剛 at 22:00 | Comment(0) | TrackBack(0) | イタリアの犯罪一般記事 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年09月26日

強盗:5年間で45%増

強盗:5年間で45%増

5年間で警察機関から司法機関に告発された恐喝などの犯罪が約45%増加した。2002年で3,628件だった犯罪が、2006年で5,288件に達している。(ANSA ローマ、2007年9月3日)

Estorsioni: +45% in 5 anni

Sono aumentati di circa il 45% in cinque anni i reati di estorsione denunciati dalle forze di polizia alle autorita' giudiziarie. Da 3.628 casi nel 2002 si e' passati a 5.288 nel 2006. (ANSA ROMA, 3 SET 2007)

estorsione --- 強盗、恐喝、ゆすり
autorita' giudiziaria --- 司法機関
タグ:強盗 犯罪
posted by 堂 剛 at 22:00 | Comment(0) | TrackBack(0) | イタリアの犯罪一般記事 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。