2005年07月18日
【イタリアからのニュース】
2004年は200万以上の交通違反
2004年は200万以上の交通違反
交通警察によると2004年は約230万の交通違反がイタリア国内であった。交通警の算出によると、8万5000の免許証が失効となり、300万点が減点された(イタリアの免許証は10点から減点方式)。交通事故により約1900が死亡し、6万6000人が負傷、1600人が運転中に麻薬の使用が確認され、2万5000人が飲酒運転だった。
(2005年7月1日)
Nel 2004 oltre 2 milioni di multe
Secondo i dati della Polizia stradale nel 2004 sono state quasi 2 milioni e 300 mila le infrazioni rilevate sul territorio nazionale. Dal bilancio della Polstrada, si apprende che sono state 85 mila le patenti ritirate e 3 milioni i punti patente tolti. Quasi 1.900 i morti per incidenti stradali, 66 mila i feriti, 1.600 trovati alla guida sotto effetto di stupefacenti, 25 mila in stato di ebbrezza.
(1 lug 2005)
メールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
交通警察によると2004年は約230万の交通違反がイタリア国内であった。交通警の算出によると、8万5000の免許証が失効となり、300万点が減点された(イタリアの免許証は10点から減点方式)。交通事故により約1900が死亡し、6万6000人が負傷、1600人が運転中に麻薬の使用が確認され、2万5000人が飲酒運転だった。
(2005年7月1日)
Nel 2004 oltre 2 milioni di multe
Secondo i dati della Polizia stradale nel 2004 sono state quasi 2 milioni e 300 mila le infrazioni rilevate sul territorio nazionale. Dal bilancio della Polstrada, si apprende che sono state 85 mila le patenti ritirate e 3 milioni i punti patente tolti. Quasi 1.900 i morti per incidenti stradali, 66 mila i feriti, 1.600 trovati alla guida sotto effetto di stupefacenti, 25 mila in stato di ebbrezza.
(1 lug 2005)
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
2005年07月14日
【イタリアからのニュース】
子供たち:1万人に50人が自閉症
子供たち:1万人に50人が自閉症
1万人のうち50人のイタリアの子供たちが、自閉症系の機能障害をもっている。3%以上の年少者が言語機能障害を患っている。“この数字に案じることはない、大切なのは家族の近くにいることだ”。家族を助けるため、ローマ市は“話し遊び”という遊びながらコミュニケーションを手伝うおもちゃを配布する予定だ。
(2005年6月29日)
Bambini: su 10.000, 50 hanno disturbi di tipo autistico
Cinquanta bambini italiani su 10.000 hanno disturbi di tipo autistico. Piu' del 3% dei minori soffre di disturbi del linguaggio. 'Questi numeri non sono allarmanti ma e' importante stare vicini alle famiglie'. Per aiutarle, il Comune di Roma distribuira' 'Il Parlagioco', uno strumento che aiuta i bambini a comunicare giocando.
(29 giu 2005)
メールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
1万人のうち50人のイタリアの子供たちが、自閉症系の機能障害をもっている。3%以上の年少者が言語機能障害を患っている。“この数字に案じることはない、大切なのは家族の近くにいることだ”。家族を助けるため、ローマ市は“話し遊び”という遊びながらコミュニケーションを手伝うおもちゃを配布する予定だ。
(2005年6月29日)
Bambini: su 10.000, 50 hanno disturbi di tipo autistico
Cinquanta bambini italiani su 10.000 hanno disturbi di tipo autistico. Piu' del 3% dei minori soffre di disturbi del linguaggio. 'Questi numeri non sono allarmanti ma e' importante stare vicini alle famiglie'. Per aiutarle, il Comune di Roma distribuira' 'Il Parlagioco', uno strumento che aiuta i bambini a comunicare giocando.
(29 giu 2005)
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
2005年07月12日
【イタリアからのニュース】
ベビーギャング:11人が告発される
ベビーギャング:11人が告発される
ヴィジェーヴァノの11人の若者が国防省警察によって、傷害、恐喝、暴行、損害の罪で起訴された。捜査官によると、去年の9月〜1月の間に、15才から17才6人の未成年者を含む窃盗団は同年代の若者や店の店主、ドライバーなどに一連の傷害を負わせたことに対し、責任が問われることとなる。
(2005年6月29日)
Baby gang: 11 denunciati a Vigevano
Undici giovani di Vigevano sono stati denunciati dai carabinieri con le accuse di lesioni, minacce, percosse, e danneggiamento. Secondo gli investigatori, tra i mesi di settembre e gennaio scorsi, la banda, della quale fanno parte sei minorenni tra i 15 e i 17 anni, si sarebbe resa responsabile di una serie di aggressioni compiute ai danni di giovani coetanei, ma anche di titolari di esercizi pubblici e automobilisti.
(29 giu 2005)
ヴィジェーヴァノの11人の若者が国防省警察によって、傷害、恐喝、暴行、損害の罪で起訴された。捜査官によると、去年の9月〜1月の間に、15才から17才6人の未成年者を含む窃盗団は同年代の若者や店の店主、ドライバーなどに一連の傷害を負わせたことに対し、責任が問われることとなる。
(2005年6月29日)
Baby gang: 11 denunciati a Vigevano
Undici giovani di Vigevano sono stati denunciati dai carabinieri con le accuse di lesioni, minacce, percosse, e danneggiamento. Secondo gli investigatori, tra i mesi di settembre e gennaio scorsi, la banda, della quale fanno parte sei minorenni tra i 15 e i 17 anni, si sarebbe resa responsabile di una serie di aggressioni compiute ai danni di giovani coetanei, ma anche di titolari di esercizi pubblici e automobilisti.
(29 giu 2005)
2005年07月11日
【イタリアからのニュース】
ヴィアレッジョ、道でのビキニ禁止。
ヴィアレッジョ、道でのビキニ禁止。
水着や他の“淫らな”格好はビアレッジョの散歩道では禁止、道での睡眠、野営、スケートボードもダメ。フィレンツェ市役所は、住居者や旅行者に向けより厳密な規則を発表し、見苦しい振る舞いに対して戒厳令を発令した。新しい規則は今朝、市役所の行政機関に認可され、住人からの多くの苦情に答えたかたちとなった。新しい法案は7月1日からスタートし、違反者には最高500ユーロ(7万円)の罰金が予定されている。
(2005年6月23日)
Viareggio, no a bikini per strada
No al costume e a altri abbigliamenti 'discinti' sulla passeggiata di Viareggio, no a dormite per strada, no a bivacchi o skate board. Il comune fiorentino vara regole precise per residenti e turisti, e lancia tolleranza zero contro comportamenti indecorosi. Le nuove norme sono state approvate stamani dall'amministrazione comunale, in risposta alle numerose lamentele dei cittadini. Le nuove regole scatteranno dal primo luglio, e per chi trasgredisce sono previste multe fino a 500 euro.
(23 giu 2005)
メールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
水着や他の“淫らな”格好はビアレッジョの散歩道では禁止、道での睡眠、野営、スケートボードもダメ。フィレンツェ市役所は、住居者や旅行者に向けより厳密な規則を発表し、見苦しい振る舞いに対して戒厳令を発令した。新しい規則は今朝、市役所の行政機関に認可され、住人からの多くの苦情に答えたかたちとなった。新しい法案は7月1日からスタートし、違反者には最高500ユーロ(7万円)の罰金が予定されている。
(2005年6月23日)
Viareggio, no a bikini per strada
No al costume e a altri abbigliamenti 'discinti' sulla passeggiata di Viareggio, no a dormite per strada, no a bivacchi o skate board. Il comune fiorentino vara regole precise per residenti e turisti, e lancia tolleranza zero contro comportamenti indecorosi. Le nuove norme sono state approvate stamani dall'amministrazione comunale, in risposta alle numerose lamentele dei cittadini. Le nuove regole scatteranno dal primo luglio, e per chi trasgredisce sono previste multe fino a 500 euro.
(23 giu 2005)
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
2005年07月09日
【イタリアからのニュース】
ご近所さん、より一層うるさく
ご近所さん、より一層うるさく
騒音公害の主な原因は交通騒音であるが、これは住人の抗議で一番の原因ではない。これはローマ市役所における市民から届いた苦情からのリサーチ結果でわかった。調査結果では、住人が騒音や振動でくつろぐ時間を妨げられた時により通報することがわかった。しかし騒音の原因では、16%が隣近所、7%が工事現場、6%が飛行機となっている。
(2005年6月27日)
Vicini di casa sempre piu' rumorosi
L'inquinamento acustico e' causato principalmente dal traffico, ma non e' questa la prima causa di protesta della popolazione.E' quanto emerge da un'indagine sul numero di reclami presentati dai cittadini nel comune di Roma. L'indagine ha mostrato che i cittadini protestano di piu' quando avvertono rumori e vibrazioni a casa tali da disturbare i momenti di riposo. Ma tra le fonti del rumore, un 16% e' da imputarsi ai vicini di casa, un 7% ai cantieri e un 6% agli aerei.
(27 giu 2005)
メールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
騒音公害の主な原因は交通騒音であるが、これは住人の抗議で一番の原因ではない。これはローマ市役所における市民から届いた苦情からのリサーチ結果でわかった。調査結果では、住人が騒音や振動でくつろぐ時間を妨げられた時により通報することがわかった。しかし騒音の原因では、16%が隣近所、7%が工事現場、6%が飛行機となっている。
(2005年6月27日)
Vicini di casa sempre piu' rumorosi
L'inquinamento acustico e' causato principalmente dal traffico, ma non e' questa la prima causa di protesta della popolazione.E' quanto emerge da un'indagine sul numero di reclami presentati dai cittadini nel comune di Roma. L'indagine ha mostrato che i cittadini protestano di piu' quando avvertono rumori e vibrazioni a casa tali da disturbare i momenti di riposo. Ma tra le fonti del rumore, un 16% e' da imputarsi ai vicini di casa, un 7% ai cantieri e un 6% agli aerei.
(27 giu 2005)
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
2005年07月07日
【イタリアからのニュース】
結婚:婚約者たちの典型像
結婚:婚約者たちの典型像
結婚のシーズン:教会での結婚から、役所やVIPの結婚まで。イタリア人婚約者たちの傾向からみると、教会での結婚を好んでいる。北より南イタリアでの宗教に沿った結婚式が多く、南部と比べると北のカップルは結婚するのが遅いようだ。どのくらいウェディング・ドレスにお金をかけるのであろう?カタンツァーロ(カラーブリア州・南部)では14万円以上、ナポリでは約5万円から84万円、ミラノでは約10万円から70万円、ローマでは約10万円〜100万円である。
(2005年6月22日)
Matrimonio: identikit degli sposi
Tempo di matrimoni: da quelli religiosi ai civili a quelli dei vip. Dall'identikit degli sposi italiani si preferiscono le nozze religiose. Ci si sposa religiosamente piu'al Sud che al Nord, si uniscono piu' tardi le coppie del Nord rispetto al meridione. Quanto si investe in un abito da sposa? Dai 1.000 euro a Catanzaro, ai 400-6.000 a Napoli, ai 700-5.000 a Milano, ai 700-7.000 a Roma.
(22 giu 2005)
メールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
結婚のシーズン:教会での結婚から、役所やVIPの結婚まで。イタリア人婚約者たちの傾向からみると、教会での結婚を好んでいる。北より南イタリアでの宗教に沿った結婚式が多く、南部と比べると北のカップルは結婚するのが遅いようだ。どのくらいウェディング・ドレスにお金をかけるのであろう?カタンツァーロ(カラーブリア州・南部)では14万円以上、ナポリでは約5万円から84万円、ミラノでは約10万円から70万円、ローマでは約10万円〜100万円である。
(2005年6月22日)
Matrimonio: identikit degli sposi
Tempo di matrimoni: da quelli religiosi ai civili a quelli dei vip. Dall'identikit degli sposi italiani si preferiscono le nozze religiose. Ci si sposa religiosamente piu'al Sud che al Nord, si uniscono piu' tardi le coppie del Nord rispetto al meridione. Quanto si investe in un abito da sposa? Dai 1.000 euro a Catanzaro, ai 400-6.000 a Napoli, ai 700-5.000 a Milano, ai 700-7.000 a Roma.
(22 giu 2005)
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
2005年07月05日
【イタリアからのニュース】
大学入試への健康的ダイエット
大学入試への健康的ダイエット
水曜日からイタリア全土の高校生50万人へむけた高校卒業試験が開始し、よりよく試験に臨むにあたり健康的な栄養摂取が効果的だ。忠告するのは『勉強しながら食事しないこと』、なぜなら生体組織は食物を消化吸収するのに時間が必要であるからで、パン、野菜、フルーツを含むバランスの取れた十分な朝食が『精神的ストレス』を克服するのを助けてくれる。さらに良く眠ること、消化の悪い食品:カフェやチョコラータ、強いアルコールを避けることが重要である。
(2005年6月20日)
La sana dieta per la maturita'
Mercoledi' inizia l'esame di maturita' per 500.000 studenti di tutta Italia e per affrontarlo al meglio e'utile una sana alimentazione.Il consiglio e' di 'non mangiare studiando' perche'l'organismo deve avere il tempo di assimilare i pasti, mentre un'abbondante colazione, seguita da pasti equilibrati con pasta, verdure, frutta possono aiutare a superare lo 'stress psichico'. Inoltre e' importante dormire bene e bandire alimenti di difficile digestione come caffe', cioccolata, superalcolici.
(20 giu 2005)
メールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
水曜日からイタリア全土の高校生50万人へむけた高校卒業試験が開始し、よりよく試験に臨むにあたり健康的な栄養摂取が効果的だ。忠告するのは『勉強しながら食事しないこと』、なぜなら生体組織は食物を消化吸収するのに時間が必要であるからで、パン、野菜、フルーツを含むバランスの取れた十分な朝食が『精神的ストレス』を克服するのを助けてくれる。さらに良く眠ること、消化の悪い食品:カフェやチョコラータ、強いアルコールを避けることが重要である。
(2005年6月20日)
La sana dieta per la maturita'
Mercoledi' inizia l'esame di maturita' per 500.000 studenti di tutta Italia e per affrontarlo al meglio e'utile una sana alimentazione.Il consiglio e' di 'non mangiare studiando' perche'l'organismo deve avere il tempo di assimilare i pasti, mentre un'abbondante colazione, seguita da pasti equilibrati con pasta, verdure, frutta possono aiutare a superare lo 'stress psichico'. Inoltre e' importante dormire bene e bandire alimenti di difficile digestione come caffe', cioccolata, superalcolici.
(20 giu 2005)
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
2005年07月01日
【イタリアからのニュース】
イギリス人、過度のテレビ、わずかな読書
イギリス人、過度のテレビ、わずかな読書
イギリスはヨーロッパで最もテレビを見て、本を読まない国である。30カ国以上の産業国で、13才以上の3万人に向けたアンケートの結果、イギリス人がヨーロッパで1位となり、18時間テレビの前にいることが分かり、フランス、スペイン、ドイツ、イタリアが後に続く。イギリス人は読書時間も少しでわずか5時間、世界平均に対し1.5時間少なかった。
(2005年6月16日)
Inglesi, troppa tv e pochi libri
La Gran Bretagna e' il paese europeo dove si guarda piu' televisione e si legge di meno: lo rivela un sondaggio condotto da Nop World. Su un campione di 30.000 intervistati dai 13 anni in su, in oltre 30 paesi industrializzati, gli inglesi sono risultati primi in Europa con 18 ore di permanenza davanti al televisore, seguono Francia, Spagna, Germania e Italia. Gli inglesi poi leggono poco: solo 5 ore, 1 e mezza in meno rispetto alla media mondiale.
(16 giu 2005)
メールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
イギリスはヨーロッパで最もテレビを見て、本を読まない国である。30カ国以上の産業国で、13才以上の3万人に向けたアンケートの結果、イギリス人がヨーロッパで1位となり、18時間テレビの前にいることが分かり、フランス、スペイン、ドイツ、イタリアが後に続く。イギリス人は読書時間も少しでわずか5時間、世界平均に対し1.5時間少なかった。
(2005年6月16日)
Inglesi, troppa tv e pochi libri
La Gran Bretagna e' il paese europeo dove si guarda piu' televisione e si legge di meno: lo rivela un sondaggio condotto da Nop World. Su un campione di 30.000 intervistati dai 13 anni in su, in oltre 30 paesi industrializzati, gli inglesi sono risultati primi in Europa con 18 ore di permanenza davanti al televisore, seguono Francia, Spagna, Germania e Italia. Gli inglesi poi leggono poco: solo 5 ore, 1 e mezza in meno rispetto alla media mondiale.
(16 giu 2005)
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
2005年06月30日
【イタリアからのニュース】
若者は交際を築くためにアルコールを飲む
若者は交際を築くためにアルコールを飲む
若者における飲み物の消費はいつも飲む必要性とは関係なく、絶えず交際と関係している。これはローマのサピエンサ大学の研究により明らかにされた。35才以下の100人によるアンケート調査により、若者は自分のなにかを表現するために、また人との交際を築くために飲んでいることが分かった。
(2005年6月16日)
Giovani bevono per creare relazioni
Il consumo giovanile di bevande e' sempre meno legato al bisogno di bere e sempre piu' al bisogno di relazione. E' quanto emerge da una ricerca svolta dall'Osservatorio 'Koolhunters' dell'Universita' La Sapienza di Roma. Dalle interviste su 100 persone sotto i 35 anni, emerge che si beve soprattutto per rappresentare qualcosa di se' e per creare rapporti con la gente.
(16 giu 2005)
メールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
若者における飲み物の消費はいつも飲む必要性とは関係なく、絶えず交際と関係している。これはローマのサピエンサ大学の研究により明らかにされた。35才以下の100人によるアンケート調査により、若者は自分のなにかを表現するために、また人との交際を築くために飲んでいることが分かった。
(2005年6月16日)
Giovani bevono per creare relazioni
Il consumo giovanile di bevande e' sempre meno legato al bisogno di bere e sempre piu' al bisogno di relazione. E' quanto emerge da una ricerca svolta dall'Osservatorio 'Koolhunters' dell'Universita' La Sapienza di Roma. Dalle interviste su 100 persone sotto i 35 anni, emerge che si beve soprattutto per rappresentare qualcosa di se' e per creare rapporti con la gente.
(16 giu 2005)
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
2005年06月29日
【イタリアからのニュース】
猛暑:北イタリアで2人死亡
猛暑:北イタリアで2人死亡
ここ数日の北イタリアの猛暑が原因となり、2人のお年寄りが本日発作により死亡した。83才の女性はトレントの自宅にて死んでいるのを発見された。夜の気温は27度を記録していた。51才の男性は障害者で、アレッサンドリアで正午過ぎに死亡、家の前のテラスで衰弱状態で発見された。暑さによる死亡の危険性はトリノでも同様で、ニケリーノでは77才の男性が道ばたで死亡した。
(2005年6月28日)
Caldo: due morti nel Nord Italia
Due anziani sono morti oggi in seguito a malori quasi certamente collegati al gran caldo di questi ultimi giorni nel nord Italia. Una donna di 83 anni e' stata trovata morta in casa a Trento dove nella notte la temperatura e' stata di 27 gradi. Un 51enne, invalido civile, e' morto poco dopo la mezzanotte ad Alessandria, trovato accasciato sul pianerottolo davanti casa. Un caso sospetto di morte per caldo anche nel Torinese, a Nichelino, dove un 77enne e' deceduto per strada.
(28 giu 2005)
メールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
ここ数日の北イタリアの猛暑が原因となり、2人のお年寄りが本日発作により死亡した。83才の女性はトレントの自宅にて死んでいるのを発見された。夜の気温は27度を記録していた。51才の男性は障害者で、アレッサンドリアで正午過ぎに死亡、家の前のテラスで衰弱状態で発見された。暑さによる死亡の危険性はトリノでも同様で、ニケリーノでは77才の男性が道ばたで死亡した。
(2005年6月28日)
Caldo: due morti nel Nord Italia
Due anziani sono morti oggi in seguito a malori quasi certamente collegati al gran caldo di questi ultimi giorni nel nord Italia. Una donna di 83 anni e' stata trovata morta in casa a Trento dove nella notte la temperatura e' stata di 27 gradi. Un 51enne, invalido civile, e' morto poco dopo la mezzanotte ad Alessandria, trovato accasciato sul pianerottolo davanti casa. Un caso sospetto di morte per caldo anche nel Torinese, a Nichelino, dove un 77enne e' deceduto per strada.
(28 giu 2005)
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.


