2005年09月26日
【イタリアからのニュース】
【イタリア・ニュース】 少年の凶暴性、10人に1人の子供が犠牲に
【イタリア・ニュース】
少年の凶暴性、10人に1人の子供が犠牲に
内気で眼鏡をかけている。10人に1人がこんな特徴を持っており、イタリアでは同世代の少年暴力の被害者になる。フランスでは100人に13人が同じ境遇に遭い、イギリスではさらに100人に16人ともなる。青少年委員会の代表であるMaria Burani Procacciniさんは、"学校でこの状況をモニター監視を開始する必要がある"と語る。
(2005年7月28日)
Bullismo: vittima 1 bimbo su 10
Timido e con gli occhiali. Un bambino su 10, con queste caratteristiche, in Italia e' vittima del bullismo dei propri coetanei.In Francia la stessa sorte tocca a 13 bambini su 100 e in Inghilterra addirittura a 16 su 100. Per Maria Burani Procaccini, presidente della commissione bicamerale Infanzia, 'e' necessario che la scuola inizi a monitorare il fenomeno'.
(28 lug 2005)
bullo --- 乱暴な不良少年、暴れん坊
sorte --- 運命、将来、境遇
bicamerale --- 二院制の
monitorare --- モニター装置を付ける、モニターで監視する
fenomeno --- 現象、事象
メールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
少年の凶暴性、10人に1人の子供が犠牲に
内気で眼鏡をかけている。10人に1人がこんな特徴を持っており、イタリアでは同世代の少年暴力の被害者になる。フランスでは100人に13人が同じ境遇に遭い、イギリスではさらに100人に16人ともなる。青少年委員会の代表であるMaria Burani Procacciniさんは、"学校でこの状況をモニター監視を開始する必要がある"と語る。
(2005年7月28日)
Bullismo: vittima 1 bimbo su 10
Timido e con gli occhiali. Un bambino su 10, con queste caratteristiche, in Italia e' vittima del bullismo dei propri coetanei.In Francia la stessa sorte tocca a 13 bambini su 100 e in Inghilterra addirittura a 16 su 100. Per Maria Burani Procaccini, presidente della commissione bicamerale Infanzia, 'e' necessario che la scuola inizi a monitorare il fenomeno'.
(28 lug 2005)
bullo --- 乱暴な不良少年、暴れん坊
sorte --- 運命、将来、境遇
bicamerale --- 二院制の
monitorare --- モニター装置を付ける、モニターで監視する
fenomeno --- 現象、事象
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
2005年09月23日
【イタリアからのニュース】
【イタリア・ニュース】 ベネツィア、ゲイの夫婦は宿泊無料
【イタリア・ニュース】
ベネツィア、ゲイの夫婦は宿泊無料
ベネツィア・ホテル協会は、最初のスペイン人ゲイ夫婦にヴェネツィア新婚旅行の1泊をプレゼントした。周知の通り、Carlos Baturin と Emilio Menendezは、所定の法案が可決された後の最初のゲイ・カップルのスペイン人であり、彼らはラグーナの町へ新婚旅行を始める。"これは世界へ向けての発信である。ヴェネツィアはもてなしの町であり、平和の町でもある"。
(2005年7月27日)
Venezia, notte gratis a sposi gay
L'Associazione Veneziana Albergatori regala la prima notte di luna di miele a Venezia ai primi sposi gay spagnoli. E' noto, infatti, che i primi due gay spagnoli ad essersi sposati dopo l'approvazione dell'apposita legge, Carlos Baturin ed Emilio Menendez, cominceranno la loro luna di miele nella citta' lagunare. 'E' un segnale per tutto il mondo. Venezia e' citta' accogliente e di pace'.
(27 lug 2005)
approvazione --- 同意、賛成、承認
apposita --- そのための、目的にかなった、専用の、所定の
メールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
ベネツィア、ゲイの夫婦は宿泊無料
ベネツィア・ホテル協会は、最初のスペイン人ゲイ夫婦にヴェネツィア新婚旅行の1泊をプレゼントした。周知の通り、Carlos Baturin と Emilio Menendezは、所定の法案が可決された後の最初のゲイ・カップルのスペイン人であり、彼らはラグーナの町へ新婚旅行を始める。"これは世界へ向けての発信である。ヴェネツィアはもてなしの町であり、平和の町でもある"。
(2005年7月27日)
Venezia, notte gratis a sposi gay
L'Associazione Veneziana Albergatori regala la prima notte di luna di miele a Venezia ai primi sposi gay spagnoli. E' noto, infatti, che i primi due gay spagnoli ad essersi sposati dopo l'approvazione dell'apposita legge, Carlos Baturin ed Emilio Menendez, cominceranno la loro luna di miele nella citta' lagunare. 'E' un segnale per tutto il mondo. Venezia e' citta' accogliente e di pace'.
(27 lug 2005)
approvazione --- 同意、賛成、承認
apposita --- そのための、目的にかなった、専用の、所定の
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
2005年09月22日
【イタリアからのニュース】
【イタリア・ニュース】 南アフリカ人が血液提供の世界一を勝ち取る
【イタリア・ニュース】
南アフリカ人が血液提供の世界一を勝ち取る
世界で最も寛容な血液提供者は南アフリカ人である。彼は今日、ヨハンセンブルグの病院で、350回目の提供を達成した。Maurice Creswickの(無償提供による)記録はギネスブックにも記録され、交通事故に居合わせた11才から提供を始めたという。"僕の次の目標は365回の提供なんだ"とCreswickは語った。今のところ計175リットルの彼の血液が提供されたのだ。
(2005年7月26日)
E' sudafricano re donazioni sangue
Il piu' generoso donatore di sangue al mondo e' sudafricano, che oggi e' andato in ospedale a Johannesburg per compiere la sua 350 donazione. Maurice Creswick, il cui record (da donatore non pagato) figura anche nel Guinness dei Primati, ha iniziato a donare all'eta' di 11 anni, quando assiste' ad un incidente stradale. 'Il mio prossimo obiettivo e' di arrivare a 365 donazioni', ha detto Creswick, che finora ha donato un totale di 175 litri del suo sangue.
(26 lug 2005)
primato --- 首位、1位、記録、レコード
assistere --- 出席する、立ち会う、居合わせる、付き添う
メールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
南アフリカ人が血液提供の世界一を勝ち取る
世界で最も寛容な血液提供者は南アフリカ人である。彼は今日、ヨハンセンブルグの病院で、350回目の提供を達成した。Maurice Creswickの(無償提供による)記録はギネスブックにも記録され、交通事故に居合わせた11才から提供を始めたという。"僕の次の目標は365回の提供なんだ"とCreswickは語った。今のところ計175リットルの彼の血液が提供されたのだ。
(2005年7月26日)
E' sudafricano re donazioni sangue
Il piu' generoso donatore di sangue al mondo e' sudafricano, che oggi e' andato in ospedale a Johannesburg per compiere la sua 350 donazione. Maurice Creswick, il cui record (da donatore non pagato) figura anche nel Guinness dei Primati, ha iniziato a donare all'eta' di 11 anni, quando assiste' ad un incidente stradale. 'Il mio prossimo obiettivo e' di arrivare a 365 donazioni', ha detto Creswick, che finora ha donato un totale di 175 litri del suo sangue.
(26 lug 2005)
primato --- 首位、1位、記録、レコード
assistere --- 出席する、立ち会う、居合わせる、付き添う
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
2005年09月21日
【イタリアからのニュース】
【イタリア・ニュース】 アメリカ:ギャンブルが再流行
【イタリア・ニュース】
アメリカ:ギャンブルが再流行
アメリカのカジノがまた人で溢れようとしている。ギャンブルのメッカであるラスベガスでは、再び真剣に金を賭け始めている。アメリカ・ギャンブル協会の年間レポートによると、アメリカ11州に445のカジノが広がり、約290億ドル(+7%)を儲けている。ネバダ州中央にある最も愛されている町ラスベガスでは、2004年、100億ドルの売上げを超えた。
(2005年7月13日)
Usa: gioco d'azzardo torna di moda
I casino' americani tornano ad affollarsi. A Las Vegas e nelle altre capitali del gioco d'azzardo si ricomincia a puntare sul serio. Secondo l'annuale rapporto dell'Associazione americana del gioco d'azzardo, i 445 casino' sparsi in 11 stati Usa hanno guadagnato circa 29 miliardi di dollari (+7%). La meta piu' amata il Nevada, soprattutto Las Vegas, che nel 2004 ha superato i 10 miliardi di incassi.
(13 lug 2005)
gioco d'azzardo --- ギャンブル
puntare --- 金を賭ける
incasso --- 入金、売上げ
メールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
アメリカ:ギャンブルが再流行
アメリカのカジノがまた人で溢れようとしている。ギャンブルのメッカであるラスベガスでは、再び真剣に金を賭け始めている。アメリカ・ギャンブル協会の年間レポートによると、アメリカ11州に445のカジノが広がり、約290億ドル(+7%)を儲けている。ネバダ州中央にある最も愛されている町ラスベガスでは、2004年、100億ドルの売上げを超えた。
(2005年7月13日)
Usa: gioco d'azzardo torna di moda
I casino' americani tornano ad affollarsi. A Las Vegas e nelle altre capitali del gioco d'azzardo si ricomincia a puntare sul serio. Secondo l'annuale rapporto dell'Associazione americana del gioco d'azzardo, i 445 casino' sparsi in 11 stati Usa hanno guadagnato circa 29 miliardi di dollari (+7%). La meta piu' amata il Nevada, soprattutto Las Vegas, che nel 2004 ha superato i 10 miliardi di incassi.
(13 lug 2005)
gioco d'azzardo --- ギャンブル
puntare --- 金を賭ける
incasso --- 入金、売上げ
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
2005年09月20日
【イタリアからのニュース】
【イタリア・ニュース】 アメリカ:10人のうち6人が世界戦争を恐れている
【イタリア・ニュース】
アメリカ:10人のうち6人が世界戦争を恐れている
広島と長崎原爆投下から60年たった今、10人のアメリカ人のうち6人が新たな世界大戦が起こるのではと考えている。戦後60周年にあたりアメリカと日本で行われた調査によると、日本人は3分の1だけが同じ不安を抱いている。アメリカ人、日本人ともに、原子爆弾の使用だけは正当化できないと見なしている。女性は男性よりも新世界大戦の可能性に対して悲観的である。
(2005年7月23日)
Usa: 6 su 10 temono guerra mondiale
A 60 anni dalle bombe atomiche su Hiroshima e Nagasaki, sei americani su 10 ritengono probabile una nuova guerra mondiale. Solo un terzo dei giapponesi, rivela un sondaggio condotto in Usa e Giappone in occasione del 60/o anniversario della fine del conflitto, ha lo stesso timore. Sia americani sia giapponesi ritengono che il ricorso a un ordigno nucleare non sia mai giustificabile. Le donne sono piu' pessimiste degli uomini sulla possibilita' di una nuova guerra mondiale.
(23 lug 2005)
ritenere --- 〜と思う、考える、見なす、信じる
conflitto --- 争い、戦い、戦争、衝突
condurre --- 連れて行く、指揮する、行う、運転する
timore --- 恐れ、懸念、不安、心配、気遣い
ricorso --- 頼ること、あてにすること、力を借りること
ordigno --- 装置、機械、爆弾
giustificabile --- 正当と認められる、正しいと主張できる、弁護できる
メールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
アメリカ:10人のうち6人が世界戦争を恐れている
広島と長崎原爆投下から60年たった今、10人のアメリカ人のうち6人が新たな世界大戦が起こるのではと考えている。戦後60周年にあたりアメリカと日本で行われた調査によると、日本人は3分の1だけが同じ不安を抱いている。アメリカ人、日本人ともに、原子爆弾の使用だけは正当化できないと見なしている。女性は男性よりも新世界大戦の可能性に対して悲観的である。
(2005年7月23日)
Usa: 6 su 10 temono guerra mondiale
A 60 anni dalle bombe atomiche su Hiroshima e Nagasaki, sei americani su 10 ritengono probabile una nuova guerra mondiale. Solo un terzo dei giapponesi, rivela un sondaggio condotto in Usa e Giappone in occasione del 60/o anniversario della fine del conflitto, ha lo stesso timore. Sia americani sia giapponesi ritengono che il ricorso a un ordigno nucleare non sia mai giustificabile. Le donne sono piu' pessimiste degli uomini sulla possibilita' di una nuova guerra mondiale.
(23 lug 2005)
ritenere --- 〜と思う、考える、見なす、信じる
conflitto --- 争い、戦い、戦争、衝突
condurre --- 連れて行く、指揮する、行う、運転する
timore --- 恐れ、懸念、不安、心配、気遣い
ricorso --- 頼ること、あてにすること、力を借りること
ordigno --- 装置、機械、爆弾
giustificabile --- 正当と認められる、正しいと主張できる、弁護できる
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
2005年09月19日
【イタリアからのニュース】
【イタリア・ニュース】 レストラン客あいかわらず減少
【イタリア・ニュース】
レストラン客あいかわらず減少
畳まれたままのナプキン、食器は食器棚から出ることなく、オーブンの点火は中断されている。イタリアはレストランに行く回数が年々減少している。原因?経済不振、生活スタイルの変化により、家の外で友達と食事する時間が減少しているのだ。60%のレストランが商売の悪化を嘆いており、それに対して13%だけがうまく行っていると答えている。縮小傾向は一人当たりの出費と、顧客数両方に及んでいる。
(2005年7月25日)
Sempre meno gente nei ristoranti
Tovaglioli che rimangono piegati, piatti nelle credenze, fornelli accesi a intermittenza: questa l'Italia che va sempre meno nei ristoranti. I motivi? Crisi economica, e cambiamento dello stile di vita, con sempre minor spazio per gli incontri conviviali fuori casa. I ristoratori che lamentano un peggioramento degli affari sono il 60%, mentre solo il 13% dice che le cose vanno meglio. La contrazione riguarda sia la spesa del singolo sia il numero dei clienti.
(25 lug 2005)
intermittenza --- 間欠、断続、一時的に途切れること、中断
conviviale --- 宴席上の、食卓の
peggioramento --- 悪化 <-> miglioramento
contrazione --- 収縮、減少、縮小
メールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
レストラン客あいかわらず減少
畳まれたままのナプキン、食器は食器棚から出ることなく、オーブンの点火は中断されている。イタリアはレストランに行く回数が年々減少している。原因?経済不振、生活スタイルの変化により、家の外で友達と食事する時間が減少しているのだ。60%のレストランが商売の悪化を嘆いており、それに対して13%だけがうまく行っていると答えている。縮小傾向は一人当たりの出費と、顧客数両方に及んでいる。
(2005年7月25日)
Sempre meno gente nei ristoranti
Tovaglioli che rimangono piegati, piatti nelle credenze, fornelli accesi a intermittenza: questa l'Italia che va sempre meno nei ristoranti. I motivi? Crisi economica, e cambiamento dello stile di vita, con sempre minor spazio per gli incontri conviviali fuori casa. I ristoratori che lamentano un peggioramento degli affari sono il 60%, mentre solo il 13% dice che le cose vanno meglio. La contrazione riguarda sia la spesa del singolo sia il numero dei clienti.
(25 lug 2005)
intermittenza --- 間欠、断続、一時的に途切れること、中断
conviviale --- 宴席上の、食卓の
peggioramento --- 悪化 <-> miglioramento
contrazione --- 収縮、減少、縮小
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
2005年09月15日
【イタリアからのニュース】
【イタリア・ニュース】 展示会:フェッラーリと映画
【イタリア・ニュース】
展示会:フェッラーリと映画
夢と伝説がマラネッロのフェッラーリ美術館で一緒になる。これは“フェラーリと映画”と題する写真展示会で用意された。10月まで初公開となる写真展は、映画スターが自分のフェッラーリの横に立っている美しい映像を展示している。1952年のアンナ・マニャーニと212 Inter、1953年のジェームス・スチュワートとイングリッド・バーグマンと375MM、1981年のポール・ニューマンと308GTB、ピーター・セラーズとディーノ246GT。
(2005年7月25日)
Mostre: la 'Ferrari e il cinema'
Sogno e mito si sposano alla Galleria Ferrari di Maranello, dove e' stata allestita la mostra fotografica 'La Ferrari e il cinema'. Fino ad ottobre infatti un'inedita mostra fotografica illustrera' le immagini piu' belle in cui star del cinema posano accanto alle proprie vetture Ferrari: Anna Magnani nel 1952 con la 212 Inter, James Stewart e Ingrid Bergman nel 1953 con una 375 MM, Paul Newman nel 1981 con una 308 GTB, Peter Sellers con la Dino 246 GT.
(25 lug 2005)
allestire --- 準備する、用意する、設定する
inedito --- 未刊の、未発表の、未公開の
メールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
展示会:フェッラーリと映画
夢と伝説がマラネッロのフェッラーリ美術館で一緒になる。これは“フェラーリと映画”と題する写真展示会で用意された。10月まで初公開となる写真展は、映画スターが自分のフェッラーリの横に立っている美しい映像を展示している。1952年のアンナ・マニャーニと212 Inter、1953年のジェームス・スチュワートとイングリッド・バーグマンと375MM、1981年のポール・ニューマンと308GTB、ピーター・セラーズとディーノ246GT。
(2005年7月25日)
Mostre: la 'Ferrari e il cinema'
Sogno e mito si sposano alla Galleria Ferrari di Maranello, dove e' stata allestita la mostra fotografica 'La Ferrari e il cinema'. Fino ad ottobre infatti un'inedita mostra fotografica illustrera' le immagini piu' belle in cui star del cinema posano accanto alle proprie vetture Ferrari: Anna Magnani nel 1952 con la 212 Inter, James Stewart e Ingrid Bergman nel 1953 con una 375 MM, Paul Newman nel 1981 con una 308 GTB, Peter Sellers con la Dino 246 GT.
(25 lug 2005)
allestire --- 準備する、用意する、設定する
inedito --- 未刊の、未発表の、未公開の
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
2005年09月14日
【イタリアからのニュース】
【イタリア・ニュース】 観光旅行、今年も減少
【イタリア・ニュース】
観光旅行、今年も減少
イタリアの観光旅行は今年も減少している。夏休みにお金をかけるのは所得に対して高価であり、海への“近場旅行者”が再び増えてきている。しかし2005年のデータでは2004年と比べ減少にも多少の抑制が見られた(-1.4% 2004年=-2.04%)。550万人が減少(440万人のイタリア人と100万人の外国人)し、売上げは3億3800万ユーロ減少した。それに対し2004年は、700万人、4億2000万ユーロの減少だった。
(2005年8月11日)
Turismo in calo anche quest'anno
Turismo italiano in calo anche quest'anno. A spendere per le ferie estive sono le fasce alte di reddito mentre tornano i "pendolari" del mare. Ma i dati dell'estate 2005 registrano un lieve contenimento della flessione (-1,4%) rispetto al 2004 (-2,04%); le presenze sono scese di 5,5 mln (4,5 mln di italiani e un mln di stranieri) e il fatturato e' calato di 338 mln di euro contro i 7 mln di presenze e 420 mln di euro del 2004.
(11 ago 2005)
fascia --- バンド、帯、地帯、階層、周波帯
reddito --- 所得、収入、収益
pendolare --- 通勤者、通学者
lieve --- 軽い、ほんの少しの
contenimento --- 含むこと、容量、抑止、自制
flessione --- 屈曲、曲げ、たわみ
fatturato --- 総売上高
calare --- 下ろす、下げる、減らす、少なくする
メールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
観光旅行、今年も減少
イタリアの観光旅行は今年も減少している。夏休みにお金をかけるのは所得に対して高価であり、海への“近場旅行者”が再び増えてきている。しかし2005年のデータでは2004年と比べ減少にも多少の抑制が見られた(-1.4% 2004年=-2.04%)。550万人が減少(440万人のイタリア人と100万人の外国人)し、売上げは3億3800万ユーロ減少した。それに対し2004年は、700万人、4億2000万ユーロの減少だった。
(2005年8月11日)
Turismo in calo anche quest'anno
Turismo italiano in calo anche quest'anno. A spendere per le ferie estive sono le fasce alte di reddito mentre tornano i "pendolari" del mare. Ma i dati dell'estate 2005 registrano un lieve contenimento della flessione (-1,4%) rispetto al 2004 (-2,04%); le presenze sono scese di 5,5 mln (4,5 mln di italiani e un mln di stranieri) e il fatturato e' calato di 338 mln di euro contro i 7 mln di presenze e 420 mln di euro del 2004.
(11 ago 2005)
fascia --- バンド、帯、地帯、階層、周波帯
reddito --- 所得、収入、収益
pendolare --- 通勤者、通学者
lieve --- 軽い、ほんの少しの
contenimento --- 含むこと、容量、抑止、自制
flessione --- 屈曲、曲げ、たわみ
fatturato --- 総売上高
calare --- 下ろす、下げる、減らす、少なくする
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
2005年09月13日
【イタリアからのニュース】
【イタリア・ニュース】 両親は家で、子供たちだけがヴァカンスに出かける
【イタリア・ニュース】
両親は家で、子供たちだけがヴァカンスに出かける
物価高騰か、テロへの恐怖か、この夏は中年齢層の旅行者が少なく、傾向に反して若者の旅行者が多い。若者はいつもの目的地に向け荷造りをする。頭の中はギリシャで一杯で、特にミコノス島、サントリーニ島で、今年はイタリアの若者が50%多く上陸する。イビザ島、マヨルカ、フォルメンテーラを含むスペインが10%の増加となっている。
(2005年8月12日)
Genitori a casa, figli in vacanza
Se il caro prezzi e la paura degli attentati quest'estate frenano i turisti di mezza eta', i giovani si muovono in controtendenza. I giovani continuano a fare la valigia per le mete di sempre. In testa a tutte la Grecia, in particolare le isole di Mykonos, Santorini e Ios, dove quest'anno approda il 50% in piu' dei giovani italiani. Tira anche la Spagna, con Ibiza, Mallorca e Formentera chesegnano +10%.
(12 ago 2005)
attentato --- 陰謀、企て、危害、侵害
mezza eta' --- 中年
tendenza --- 傾向、流行、トレンド、動向
approdare --- 着岸する、上陸する
メールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
両親は家で、子供たちだけがヴァカンスに出かける
物価高騰か、テロへの恐怖か、この夏は中年齢層の旅行者が少なく、傾向に反して若者の旅行者が多い。若者はいつもの目的地に向け荷造りをする。頭の中はギリシャで一杯で、特にミコノス島、サントリーニ島で、今年はイタリアの若者が50%多く上陸する。イビザ島、マヨルカ、フォルメンテーラを含むスペインが10%の増加となっている。
(2005年8月12日)
Genitori a casa, figli in vacanza
Se il caro prezzi e la paura degli attentati quest'estate frenano i turisti di mezza eta', i giovani si muovono in controtendenza. I giovani continuano a fare la valigia per le mete di sempre. In testa a tutte la Grecia, in particolare le isole di Mykonos, Santorini e Ios, dove quest'anno approda il 50% in piu' dei giovani italiani. Tira anche la Spagna, con Ibiza, Mallorca e Formentera chesegnano +10%.
(12 ago 2005)
attentato --- 陰謀、企て、危害、侵害
mezza eta' --- 中年
tendenza --- 傾向、流行、トレンド、動向
approdare --- 着岸する、上陸する
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
2005年09月12日
【イタリアからのニュース】
【イタリア・ニュース】 メディチ家訪問がブーム
【イタリア・ニュース】
メディチ家訪問がブーム
フィレンツェのメディチ・リッカルディ宮殿、コジモとロレンツォ・メディチの家の見学がブームである。ここ2ヶ月で36.4%も訪問者が増えた。ここ最近でフィレンツェの博物館、美術館では一番の好成績を挙げている。特に対象となる2ヶ月で宮殿への入場者は2万2398名にのぼっている(2004年の同じ時期では1万6423名だった)。県知事のMatteo Renziはこの成功は企画されたイベントや展示会によるところが大きいと強調した。
(2005年8月10日)
Boom visitatori per casa De' Medici
Boom di visitatori a Firenze a Palazzo Medici Riccardi, la casa di Cosimo e Lorenzo De' Medici: +36,4% delle presenze negli ultimi 2 mesi. Si tratta della migliore performance in questo periodo tra le strutture museali fiorentine. In particolare nei due mesi in esame sono stati 22.398 gli ingressi al Palazzo (16.423 nello stesso periodo del 2004). Il presidente della Provincia Matteo Renzi ha sottolineato che il successo e' dovuto in gran parte ai numerosi eventi e mostre organizzati.
(10 ago 2005)
in esame --- 検討中の、審議中の
メールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
メディチ家訪問がブーム
フィレンツェのメディチ・リッカルディ宮殿、コジモとロレンツォ・メディチの家の見学がブームである。ここ2ヶ月で36.4%も訪問者が増えた。ここ最近でフィレンツェの博物館、美術館では一番の好成績を挙げている。特に対象となる2ヶ月で宮殿への入場者は2万2398名にのぼっている(2004年の同じ時期では1万6423名だった)。県知事のMatteo Renziはこの成功は企画されたイベントや展示会によるところが大きいと強調した。
(2005年8月10日)
Boom visitatori per casa De' Medici
Boom di visitatori a Firenze a Palazzo Medici Riccardi, la casa di Cosimo e Lorenzo De' Medici: +36,4% delle presenze negli ultimi 2 mesi. Si tratta della migliore performance in questo periodo tra le strutture museali fiorentine. In particolare nei due mesi in esame sono stati 22.398 gli ingressi al Palazzo (16.423 nello stesso periodo del 2004). Il presidente della Provincia Matteo Renzi ha sottolineato che il successo e' dovuto in gran parte ai numerosi eventi e mostre organizzati.
(10 ago 2005)
in esame --- 検討中の、審議中の
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.


