イタリア語
学習のための本
お気に入り
イタリア映画
イタリア旅行
お役立ち本・グッズ
イタリアを
堪能するための本
イタリア料理・
スポーツ・文化
     
     
     
     

2005年02月14日

【イタリアからのニュース】

マンション共有部分でもタバコ禁止、売上げは低下。

マンション共有部分でもタバコ禁止、売上げは低下。

健康庁大臣は、通路、階段、エレベーター、会議室などのマンション共有部分でもタバコを禁止すると明言した。この禁煙法によると、実際に、これらのスペースはプライベート空間とは見なすことはできない。共有部分の管理者たちは、これらのスペースは『公共にはオープンになっていない』プライベートな場所であると、抗議・反論している。ともあれ、イタリア・タバコ協会とAssotabaccai-Confesercentiは対立している。後者はこの1月のタバコの売り上げは19.3%減少したと嘆いている。それに対しFitは11%の売上げ低下と認識していると反論した。
(2005年2月4日)
LEGGO

Fumo vietato anche nei condomini, vendite giu’.

Il ministero della Salute ha chiarito che anche androni, scale, ascensori e sale riunioni dei condomini sono off-limits per le sigarette. Secondo Sirchia, infatti, questi spazi non possono essere equiparati ad un’abitazione privata. Protestano gli amministratori di condominio e replicano che gli spazi comuni sono luoghi privati .
E’ scontro intanto tra Federazione italiana tabaccai e Assotabaccai-Confesercenti. Quest’ultima aveva lamentato un calo delle vendite di sigarette del 19,3% a gennaio. La Fit ha replicato affermando che il calo e’ dell’11%.
(4 feb 2005)
LEGGO

minikuma02.gif【REMIのコメント】エレベーター(ascensore)は当然としても通路や共有広間まで禁煙ていうのは大変ですね。たしかに管理人(amministratore)さんは喫煙者を見つけて通報もしくは止めさせないと、30万円くらいの罰金(multa)が課せられるんで必死に抵抗(resistenza)するでしょう。それにしても喫煙者(fumatore)にとっては辛い法案ですね。これを機会に禁煙(smettere di fumare)しましょう。

newsletter.gifメールマガジン配信決定!!
『レミのイタリアLovelyニュース』
が2月3日(木)からメルマガ配信します。毎日配信しますのでイタリアの最新ニュースを毎日欠かさず読むことができます。ケータイで受け取ってその日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。

minisaru03.gif人気ブログ・ランキングへ参加中!!
クリックして私に投票よろしくお願いします。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.

2005年02月10日

【イタリアからのニュース】

ロトくじ:ついに魔の53番がでる

ロトくじ:ついに魔の53番がでる

182回目にして53番が今晩ベネツィアで最初の当たり番号となった。スーパーエナロットは1等、2等とも出なかったが、53番を含む3等は12本出た。53番に賭けたくじは約5000万本あり、今回の当選金額は680億円から800億円であっただろう。しかしながら最高記録は2000年のバーリでの31番で、ただ一人の当選者がでた1220億円である。今回の12人の3等当選者は一人当たり1300万円を家に持ち帰った。
(2005年2月9日)
Excite.it News

Lotto: uscito il 53 a Venezia

(ANSA) - ROMA, 9 FEB - Dopo 182 estrazioni, il 53 e' stato stato stasera il primo estratto a Venezia. Il Superenalotto non ha regalato ne' 6, ne 5+, ma dodici 5. Con i circa 50 milioni giocati sul 53, questa sera, potrebbero esserci vincite tra i 500 e i 600 milioni. Il primato appartiene tuttavia al 31 di Bari che nel 2000 fece vincere in un'unica estrazione ben 903,7 milioni. I 12 cinque portano a casa 96.273,41 euro.
(9 feb 2005)
Excite.it News

minikuma02.gif【REMIのコメント】ようやく、ようやく魔のベネチアの53番が出ました。昨日は夕方からTVニュース(telegiornale)でその結果を放映。これだけ皆がこぞって53番に賭けていたのに、1等と2等が出なかったんですね。それにしても当たっていたら約700億円!!!ケタが違いすぎます。イタリア人が発狂(impazzire)するのもわかります。

newsletter.gifメールマガジン配信決定!!
『レミのイタリアLovelyニュース』
が2月3日(木)からメルマガ配信します。毎日配信しますのでイタリアの最新ニュースを毎日欠かさず読むことができます。ケータイで受け取ってその日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。

minisaru03.gif人気ブログ・ランキングへ参加中!!
クリックして私に投票よろしくお願いします。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
【イタリアからのニュース】

66才男性3人の売春婦とのデートに死亡

66才男性3人の売春婦とのデートに死亡

昨晩ミラノ在住の男性が3人の売春婦と一晩過ごそうとアパートに向かっている最中に死亡した。おそらく発作が原因と思われる。3人の女性は救助しなかったとして警察に告発された。実際彼女たちはすぐに118番に連絡せず、彼を彼の車の中に乗せようとした。その女性たちは1人の通行人に助けを求めた。しかし、その男性(66才ミラノ在住)の半意識不明の様態を見たその男性は救急車を呼んだ。
(2005年2月9日 ミラノ)
Excite.it News

Muore in un incontro con prostitute
Milano, un 66enne, probabilmente per un malore

Un uomo che ieri sera si era recato in un appartamento di Milano per passare una serata con tre prostitute e' morto, probabilmente per un malore. Le tre donne sono state denunciate per omissione di soccorso dalla polizia. Non hanno infatti chiamato subito il 118, ma hanno tentato di caricare l'uomo nella sua auto. Le donne hanno chiesto aiuto a un passante che pero', viste le condizioni dell'uomo, un 66enne milanese, che era semincosciente, ha chiamato una ambulanza.
(9 feb 2005 MILANO)
Excite.it News

【イタリアからのニュース】

世界選手権ストで男子大回転中止?

ボルミオ2005:男子大回転なし

世界選手権ボルミオ2005年の今日のプログラム、男子大回転がRAI中継がなくなったためキャンセルとなった。これは競技の生放送担当員たちのストライキのためで、本大会の大会監督ベッペ・ボンレーリにわかってもらうために行われた。
(2005年2月9日ボルミオ)
Excite.it News

Bormio 2005: niente gigante uomini
Per uno sciopero degli addetti tv alle riprese della gara

(ANSA) - BORMIO, 9 FEB - Lo slalom gigante uomini ai mondiali di Bormio 2005, in programma oggi, e' stato annullato per mancanza della diretta Rai. E' per uno sciopero degli addetti alle riprese della gara, ha fatto sapere Beppe Bonseri, direttore generale di Bormio 2005.
(9 feb 2005 BORMIO)
Excite.it News

minikuma02.gif【REMIのコメント】イタリア=ショーペロ大国です。ストライキは至るところ、至る機会に行われます。電車(treno)、バス(autobus)、地下鉄(metro)はもちろん、肉屋さん(macelleria)、八百屋さん(negozio di verdure)、ガソリンスタンド(distributore di benzina)、などなど。一度ケータイ電話のショーペロという話をききました。なんでも数時間ケータイ電話が不通になるんだとか・・・。す、すごいですネ。

newsletter.gifメールマガジン配信決定!!
『レミのイタリアLovelyニュース』
が2月3日(木)からメルマガ配信します。毎日配信しますのでイタリアの最新ニュースを毎日欠かさず読むことができます。ケータイで受け取ってその日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。

minisaru03.gif人気ブログ・ランキングへ参加中!!
クリックして私に投票よろしくお願いします。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.

2005年02月09日

【イタリアからのニュース】

ディスコに行った14才がレイプされる。

ディスコに行った14才がレイプされる。

そのディスコには入ってすらいけなかった。にも関わらず彼女の年齢を確認するものは誰もいなく、14才での初めての性体験が婦女暴行だったのだ。
ジェノバの商人の幼い女の子は、おそらく隠れて外出して、その後警察に逮捕された19才アルバニア人に、町の中心街にあるディスコ内部のトイレで昨日の夕方レイプされたのだ。その事件後、被害者の女の子は小児病院に収容された。彼女の女友達が非常事態を知らせ、警察に電話したのだった。
(2005年2月6日 ジェノバ)
La Repubblica

Va in discoteca violentata a 14 anni

Non avrebbe neppure dovuto entrarci in quella discoteca. Invece, nessuno ha controllato la sua eta', e a 14 anni ha fatto la sua prima esperienza sessuale con uno stupro.
Una ragazzina genovese figlia di commercianti, probabilmente uscita di nascosto, e' stata violentata nei bagni, ieri pomeriggio, all'interno della discoteca Victor, centro citta', da un albanese diciannovenne poi arrestato dalla polizia. La ragazza ha urlato ma nessuno l'ha sentita. Dopo l'aggressione, la vittima e' stata ricoverata all'ospedale pediatrico Gaslini. Sono state le sue amiche a dare l'allarme e chiamare la porizia.
(6 feb 2005 Genova)
La Repubblica

minikuma02.gif【REMIのコメント】ディスコには若い子がたくさんいきます。イタリアでの唯一の若者向け娯楽といえると思います。場所と時間と友達を選べば危険はないよとイタリア人の友達は言ってました。

newsletter.gifメールマガジン配信決定!!
『レミのイタリアLovelyニュース』
が2月3日(木)からメルマガ配信します。毎日配信しますのでイタリアの最新ニュースを毎日欠かさず読むことができます。ケータイで受け取ってその日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。

minisaru03.gif人気ブログ・ランキングへ参加中!!
クリックして私に投票よろしくお願いします。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.

2005年02月08日

【イタリアからのニュース】

妊婦のお腹、お貸します。

大きなお腹、お貸します。

アンバー・レイニーさん、出産間近のアメリカ人女性が、eBayで、自分の大きなお腹に広告を書く権利を300万円で販売した。赤ちゃんはビジネスの寵児として生まれる?
(2005年2月4日)
LEGGO

Pancione in affitto

Amber Rainey, un’americana prossima al parto, ha venduto per 28mila dollari, su eBay, il diritto di utilizzare il suo pancione per scritte pubblicitarie. Il bebe’ nascera’ con il pallino degli affari?
(4 feb 2005)
LEGGO

minikuma02.gif【REMIのコメント】
この前はどこかの記事で、広告用におでこをオークション(asta)にかけたという記事を読みました。世の中には変わった人もいるものです。でも妊婦さん(incinta)のお腹が広告なんて、結構広告効果がありそうな気がします。

newsletter.gifメールマガジン配信決定!!
『レミのイタリアLovelyニュース』
が2月3日(木)からメルマガ配信します。毎日配信しますのでイタリアの最新ニュースを毎日欠かさず読むことができます。ケータイで受け取ってその日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。

minisaru03.gif人気ブログ・ランキングへ参加中!!
クリックして私に投票よろしくお願いします。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
【イタリアからのニュース】

外国でのイタリア人マネージャーが倍増

外国でのイタリア人マネージャーが倍増

ここ3年間において、世界中の多国籍企業にて働くイタリア人マネージャーの数は、ほぼ倍増(+90%)した。Mcsの調査によると、世界のイタリア人マネージャーは今や3%もしくは4%までに達している。女性の数も5年間で16%から21%に増加している。最も占めている分野は、消費産業(37%)、金融業(34%)である。イギリスはお気に入りの目的地である:全体の4分の1以上を占めているのだ(27%)。

(2005年2月1日)

Raddoppiano manager italiani estero

Negli ultimi 3 anni e' quasi raddoppiato (+90%) il numero dei manager italiani che lavorano nelle multinazionali in tutto il mondo.Da una ricerca della Mcs, emerge che i manager italiani nel mondo sono ormai tra il 3 o 4%. Cresce anche il numero delle donne, passate in 5 anni dal 16% al 21%. I settori che assorbono di piu' sono il largo consumo (37%) e la finanza (34%). La Gran Bretagna resta la meta preferita: oltre un quarto del totale (27%).

(1 feb 2005 MILANO)
Excite.it News

minikuma02.gif【REMIのコメント】
イタリア人はやっぱり優秀なんです。なんだか陽気でチャランポランな印象が強いですが、本当のところは繊細(delicato)でナイーブ(sensibile)で、それでいて真面目(serio)です。イタリアではできる人は外国に行く傾向が強いです。でもこれがイタリア産業の低迷を引き起こしてもいます。

newsletter.gifメールマガジン配信決定!!
『レミのイタリアLovelyニュース』
が2月3日(木)からメルマガ配信します。毎日配信しますのでイタリアの最新ニュースを毎日欠かさず読むことができます。ケータイで受け取ってその日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。

minisaru03.gif人気ブログ・ランキングへ参加中!!
クリックして私に投票よろしくお願いします。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.

2005年02月07日

【イタリアからのニュース】

イラク、イタリア人女性ジャーナリストが誘拐された

イラク、イタリア人女性ジャーナリストが誘拐された
マニフェスト紙の通信記者である彼女はモスク近くで監禁誘拐された。

ジュリアーナ・ズグレーナ、57才、共産系新聞の有名な歴史作家。
ファルッジャのスンニ派の難民たちグループをインタビューしていた。
この衝撃は“生中継”の彼女の同僚からの電話で伝えられた。

(2005年2月5日)
La Repubblica

Iraq, rapita giornalista italiana
L’inviata del Manifesto sequestrata vicino a una moschea.

Giuliana Sgrena, 57anni, firma storica del giornale comunista.
Aveva intervistato un gruppo di profughi sunniti di Falluja.
Il blitz trasmesso “in diretta” al telefono di una sua collega.

(5 feb 2005)
La Repubblica

コメント
minikuma02.gif【REMIのコメント】
またまたイタリア人の誘拐監禁(sequestro)です。
2004年4月13日に4人が誘拐、そのうち1人が殺害。
2004年8月20日に男性ジャーナリストが誘拐殺害。
2004年9月7日に2人のボランティア女性が誘拐その後解放(Liberato)。

newsletter.gifメールマガジン配信決定!!
『レミのイタリアLovelyニュース』
が2月3日(木)からメルマガ配信します。毎日配信しますのでイタリアの最新ニュースを毎日欠かさず読むことができます。ケータイで受け取ってその日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。

minisaru03.gif人気ブログ・ランキングへ参加中!!
クリックして私に投票よろしくお願いします。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
【イタリアからのニュース】

無実の人が9年間投獄後に釈放

無実の人が9年間投獄後に釈放。

サルバトーレ・グラッソ53才は、シラクーサの刑務所で8年4ヶ月経った今、犯罪を犯していないとしてようやく自由の身となった。彼は1986年8月13日ドイツにて、殺人罪で26年の刑が言い渡されたが、20年の有罪判決を受けた本当の殺人者、アガティーノ・ディ・ベッラの自供によって無罪が証明された。

(2005年2月2日)

Innocente esce dopo 9 anni carcere

Dopo 8 anni e 4 mesi trascorsi nel carcere di Brucoli (Siracusa) per un delitto non commesso e' tornato in liberta' Salvatore Grasso, 53 anni. Era stato condannato a 26 anni per l'uccisione, il 13 agosto del 1986, in Germania, dell' emigrante Salvatore Cali', e' stato scagionato dal vero assassino, Agatino Di Bella, che reo confesso di quel delitto e' stato condannato a 20 anni.

(2 feb 2005)
Excite.it News

minikuma02.gif【REMIのコメント】イタリアで無実の罪(accusa infondata)によって服役している人は結構多いのでは?と考えさせられる記事です。有罪(colpevole)か無罪(innocente)か、まるで映画の中の話のような実話です。

newsletter.gifメールマガジン配信決定!!
『レミのイタリアLovelyニュース』
が2月3日(木)からメルマガ配信します。毎日配信しますのでイタリアの最新ニュースを毎日欠かさず読むことができます。ケータイで受け取ってその日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。

minisaru03.gif人気ブログ・ランキングへ参加中!!
クリックして私に投票よろしくお願いします。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.

2005年02月03日

【イタリアからのニュース】

新生児、駅で置き去りに。

新生児、駅で置き去りに。

まだ息のある新生児が、今朝、駅ロビーの鞄の中に捨てられているのを発見された。特殊警察の説明によると、その後病院に収容されたその小さな子の様態は良いようである。血で汚れていたと思われる新生児は通勤者に発見され、彼は最寄りの特殊警察のところに鞄ごと持って行った。その後、その子は病院へと移送された。

(2005年1月31日)

Neonato abbandonato in una stazione

Un neonato, ancora in vita, e' stato trovato abbandonato in una borsa stamani nell' atrio della stazione di Marradi, nell' Alto Mugello. Secondo quanto spiegato dai carabinieri, le condizioni del piccolo, ricoverato poi all' ospedale di Faenza (Ravenna) sarebbero buone. A trovare il neonato, sembra sporco di sangue, e' stato un pendolare. L'uomo ha poi portato la borsa col bambino alla vicina stazione dei carabinieri che lo hanno poi trasferito nell'ospedale di Faenza.

(31 gen 2005, Firenze)

minikuma02.gif【REMIのコメント】赤ちゃんの無事を祈ってます。

newsletter.gifメールマガジン配信決定!!
『レミのイタリアLovelyニュース』
が2月3日(木)からメルマガ配信します。毎日配信しますのでイタリアの最新ニュースを毎日欠かさず読むことができます。ケータイで受け取ってその日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。

minisaru03.gif人気ブログ・ランキングへ参加中!!
クリックして私に投票よろしくお願いします。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.