Love Italy News

2007年11月13日

ニューヨーク、鳩に餌を与えた人に1,000ドルの罰金?

ニューヨークの弁護士は鳩に宣戦布告をしようとしている。ロンドンやベネツィアも直面している迷惑な鳥の問題に怯えてたままではいけないという。

ニューヨーク市の市議会議員のシムチャ・フェルダー市議は、鳩にえさを与えた人に最低1,000ドルの罰金を科すよう市に本日提案した。さらに鳥用の避妊薬をまいたり、鳩を追い払うための鷹や、この計画を実行するプロを雇うことも提案した。

「人は都市に野生の生き物がいることを快く思わない」と傷ついた動物の保護を目的とする団体「The Pigeon People」の責任者Al Streitはコメントした。

フェルダー市議は、鳩から町が解放されるのは待っていても訪れない、市民の健康を守るためにもその危険と立ち向かう時が来たのだという。鳩や鳩のフンは深刻な伝染病の原因になっているにもかかわらず、彼の団体から配布されるレポートでは「稀なケースであり、危険を誇張している」と書かれているという。

ロンドンではトラファルガー広場でハトに餌を与えることが禁止されており、鳩を殺すように訓練された鷹が放されている。しかし鳩はまだ広場を飛び回っている。

ヴェネツィアはサンマルコ広場でエサの販売をやめるよう試みているが、販売者たちは立ち去りたくなく、動物の権利を保護する活動家たちは納得していない。

フェルダー市議の同法案に関する審議は、年内にも始まる見通しである。(ニューヨーク、2007年11月13日)

New York minaccia multa da 1.000 dollari per chi nutre piccioni

Un avvocato di New York vuole dichiarare guerra ai piccioni e non si lascera` intimidire dalle difficolta` incontrate da Londra e Venezia per liberarsi dai fastidiosi uccelli.

Il consigliere comunale Simcha Felder oggi chiesto alla citta` di introdurre una multa di almeno 1.000 dollari per le persone sorprese a dar da mangiare ai piccioni. Ha inoltre proposto di distribuire anticoncezionali per uccelli, ingaggiare falchi per scacciarli e nominare uno "zar dei piccioni" per coordinare il piano, che ha fatto arruffare le piume agli amanti degli animali.

"Le persone non apprezzano che ci siano degli esseri viventi selvaggi nelle citta`", ha commentato Al Streit, direttore di "The Pigeon People", un'organizzazione che si occupa di salvare gli animali feriti.

Felder ha detto che non si aspetta di liberare completamente la citta` dai piccioni, ma che e` giunto il momento di combattere un pericolo pubblico per la salute. Racconta che i piccioni e i loro escrementi possono trasmettere diverse gravi malattie, nonostante un report diffuso dal suo ufficio affermi che i casi "sono rari e che la minaccia viene spesso esagerata".

A Londra e` vietato nutrire i piccioni a Trafalgar Square e sono stati liberati falchi addestrati per ucciderli. Ma i piccioni volano ancora sulla piazza.

Venezia sta cercando fermare la vendita di mangime in piazza San Marco, ma i venditori non se ne vogliono andare e gli attivisti per i diritti degli animali non sono d'accordo

Le consultazioni sul piano di Felder potrebbero cominciare prima della fine dell'anno.(NEW YORK, 13 NOV 2007)

【イタリア語単語】
intimidire --- 臆病にする、びくびくさせる、おびえる
introdurre --- 導入する、取り入れる
anticoncezionale --- 避妊
ingaggiare --- 雇う、契約する、募集する
scacciare --- 追い出す、追放する、駆逐する
coordinare --- 調整する、整理する、コーディネートする
escremento --- 排泄物、フン
addestrare --- 訓練する、調教する


posted by 堂 剛 at 22:09 | Comment(0) | TrackBack(0) | イタリアびっくりニュース | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバック