2005年08月18日
【イタリアからのニュース】
【イタリア・ニュース】 美容院が必要な人のためのタクシー
【イタリア・ニュース】
美容院が必要な人のためのタクシー
美容院が必要な60才以上の女性に特化したタクシーである。Riviera di levanteの1人の美容師のアイデアである。お客さんに自分の美容院を運ぶサービスなのだ。“このアイデアは買い物を家まで運ぶスーパーマーケットについて考えている時に浮かんだんです。美容院'ML'の経営者である美容師のMarco Lucianiさんは説明する。こうして、60才以上のお客さんをお手伝いするために、万事居心地よいサービスを考えついたのです。”
(2005年7月17日)
Taxi per 'bisognose' di coiffeur
Taxi dedicato alle signore over 60 bisognose di coiffeur. E' l'idea di un parrucchiere della Riviera di levante. Si tratta di un servizio di trasporto per le clienti del suo salone. ''L'idea e' nata pensando ai supermercati che portano la spesa a casa - spiega il coiffeur Marco Luciani, titolare dei saloni 'ML' -. Cosi' abbiamo pensato di utilizzare un'utilitaria dotata di tutti i comfort per agevolare le clienti over 60''.
(17 lug 2005)
bisognoso --- 必要な、窮迫した、貧困の
coiffeur --- 美容院
agevolare --- たやすくする、楽にする、助ける
メールマガジン配信中!!
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
人気ブログ・ランキングへ参加中!!
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
美容院が必要な人のためのタクシー
美容院が必要な60才以上の女性に特化したタクシーである。Riviera di levanteの1人の美容師のアイデアである。お客さんに自分の美容院を運ぶサービスなのだ。“このアイデアは買い物を家まで運ぶスーパーマーケットについて考えている時に浮かんだんです。美容院'ML'の経営者である美容師のMarco Lucianiさんは説明する。こうして、60才以上のお客さんをお手伝いするために、万事居心地よいサービスを考えついたのです。”
(2005年7月17日)
Taxi per 'bisognose' di coiffeur
Taxi dedicato alle signore over 60 bisognose di coiffeur. E' l'idea di un parrucchiere della Riviera di levante. Si tratta di un servizio di trasporto per le clienti del suo salone. ''L'idea e' nata pensando ai supermercati che portano la spesa a casa - spiega il coiffeur Marco Luciani, titolare dei saloni 'ML' -. Cosi' abbiamo pensato di utilizzare un'utilitaria dotata di tutti i comfort per agevolare le clienti over 60''.
(17 lug 2005)
bisognoso --- 必要な、窮迫した、貧困の
coiffeur --- 美容院
agevolare --- たやすくする、楽にする、助ける
『レミのイタリアLovelyニュース』をメルマガで毎日配信します。イタリアの最新おもしろニュースを毎日欠かさず読むことができます。その日のちょっとした小ネタにもどうぞ!笑えます!お申し込みは『こちら』の画面よりどうぞ。
ご協力ありがとうございます。Grazie mille a tutti.
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/6018696
この記事へのトラックバック
http://blog.seesaa.jp/tb/6018696
この記事へのトラックバック


